Sa Fuya

Le dedicamos este apartado al legado de D. Jaume Martorell Mir, firme defensor de la lengua y cultura balear. Los derechos de autor de "Sa Fuya" le fueron cedidos al PLIE Balear días antes de su fallecimiento, para que la defensa de la lengua balear prosiga en estos momentos en los que el independentismo catalán está candente y las Islas Baleares siguen instaladas en la ambigüedad sobre los asuntos identitarios que atañen a nuestro pueblo.

Los archivos originales que contienen los textos están guardados en las bases de datos del partido, queda totalmente prohibida cualquier reproducción total o parcial de los textos e imágenes expuestas en esta página sin consentimiento escrito (c). El material gráfico se irá añadiendo de manera paulatina. Com sempre deïm sa nostra estima per Catalunya i els catalans per adavantat, però Mallorca no és Catalunya. No ens feim responsables de ses opinions i crítiques fetes en el seu dia per els autors de "Sa Fuya", ens limitam a reproduïrla i donarla a conèixer a tots els balears. Per tots voltros!

                                               Foto inèdita d ´En Jaume Martorell Mir defensant sa llengo balear amb sa tribarrada ben davant des Parlament Britànic a Londres. Alguns dels fermes defensors de sa llengo balear ja no hi son entre noltros, descansi en pau.

En Jaume Martorell va esser un dels principals que vàren fer possible s´edició de "Sa fuya". Aquesta publicació mensual va esser, durant molts d´anys, s´única eina de reivindicació des mallorquinisme que feia una crítica irònica de sa política pancatalanista a Balears.



A LA COMISION EUROPEA


Ante la anunciada elaboración por parte de esta Comisión Europea de un Informe sobre el estado de las lenguas minoritarias y regionales, el CENTRO CULTURAL MALLORQUI, entidad de carácter cultural, inscrita en el Registro Provincial de Asociaciones de Baleares con el nº 535, el 6 marzo 1979 y cuyo domicilio, a efectos notificatorios y de correspondencia, es el Apartado de Correos 1034, quiere elevar, ante la citada Comisión, el siguiente PLIEGO DE ALEGACIONES para que sean analizados y se tengan en cuenta a la hora de diagnosticar el estado y situación de las lenguas minoritarias que, como la MALLORQUINA-BALEAR, corre peligro de desaparición por una serie de causas que se explicitan a continuación.

PRIMERA - El mallorquín es la lengua propia, junto con la castellana(idioma español), de la isla de Mallorca, compartiendo con el menorquín y el ibicenco, hablados en Menorca y en Ibiza respectivamente, la misma raiz e idéntica problemática. Historicamente, como ocurre con todas las lenguas originarias del latín, su proceso de formación es lento, complejo y muy similar a las demás lenguas latinas como el castellano (español), el francés, el valenciano, el catalán o el provenzal, sin que pueda hablarse, en rigor, de un "acto fundacional" de la lengua, sino de un proceso evolutivo que, partiendo del latín, va alumbrando unas lenguas que, en función de circunstancias geopolíticas, se van diferenciando entre sí hasta alumbrar la rica y espléndida variedad lingüística del mundo europeo derivado del mundo romano.

La mallorquina-balear tiene la particularidad de la pureza en su evolución, al estar diferenciada de las demás corrientes neolatinas durante catorce siglos de formación propia, resguardada por el Mar Balear, sin recibir influencias que la empañen.

SEGUNDA - En el caso del mallorquín, la población latinizada que, desde la conquista de Quinto Cecilio Metelo, asiste a un acelerado y completo proceso de romanización, que tras la caída del Imperio Romano comenzará su proceso hacia la creación lenta del propio romance que, como és lógico, guarda similitudes con la evolución del latín en las áreas geográficas de su entorno, pero conservando dos características de especial importancia: su proceso evolutivo es autóctono y autónomo, siendo el resultado de la evolución una lengua con personalidad y características propias, diferenciadas de sus vecinas y que, a partir de la Baja Edad Media, recibe el nombre de "mallorquín", como en Cataluña llaman "catalán" al romance derivado del latín y en Valencia "valenciano", a la lengua que surge de la romanización.

Durante siete siglos, de forma inequívoca, general y sin excepciones, ni en la literatura, ni en los documentos públicos y notariales, ni en el Derecho, ni en el lenguaje eclesial, la lengua que en Mallorca se habla es llamada de otra forma que no sea la de "mallorquín", con exclusión de cualquiera otra denominación.

TERCERA - Esta lengua produce excelsas creaciones literarias que van de Ramón Llull a Lorenzo Villalonga, pasando por Anselmo Turmeda y otros egregios exponentes de una literatura y una cultura que trasciende lo mallorquín para devenir patrimonio de la cultura europea. Su convivencia con el castellano (idioma español) es, desde el primer momento, de respeto y de complementación. Por una serie de razones históricas que no son del caso en este pliego de alegaciones, el castellano (idioma español), basándose en su mayor fuerza demográfica y en su condición del reino que lidera la formación de España, se convierte, en toda la península Ibérica, en la "lingua franca" que permite a todos los españoles entenderse entre sí, de la misma forma que, hasta entonces, el latín había sido la "lingua franca" de la Europa culta o en la actualidad el inglés o es en las relaciones entre pueblos de distinta lengua. Esto explica que, ya desde la Edad Media y el Renacimiento, el castellano (idioma español) es incorporado a los usos lingüísticos mallorquines sin mayores problemas y de forma natural, pasando a ser la población mallorquina, en sus capas dirigentes y en los ámbitos cultos, una población bilingüe. Así, por ejemplo, los Estatutos del antiquísimo Estudio General Luliano, son redactados en castellano (idioma español), lo cual prueba la convivencia pacífica y armoniosa de las dos lenguas.

CUARTA - Sorprendentemente, con el advenimiento de la democracia, aunque con unos antecedentes muy minoritarios que arrancan unos cincuenta años antes, se produce un sistemático, planificado y lamentable proceso de laminación de la lengua mallorquina que se aspira a sustituir por la catalana, despojando a la lengua de la Isla de su nombre -a partir de ahora "catalán"- y de todas aquellas palabras, usos, giros y modismos específicos que le proporcionaban el status de lengua diferenciada e independiente de las de su entorno. El proceso -un auténtico "lingüicidio"- se perpetra con premeditación y alevosía, con generosas aportaciones dinerarias por parte de Cataluña y con un sistemático y tenaz proceso de ingeniería idiomática que, a través de la escuela (sólo catalán ya desde la más tierna infancia), la universidad (donde se decretó lenguas oficiales el inglés y el catalán), la radio, la televisión y la prensa (con su particular comisario catalanista, que ejerce de censor), va sustituyendo, hasta ponerla en peligro de extinción, la lengua mallorquina-balear por la catalana. El atentado culmina con la inclusión en el Estatuto de Autonomía del "catalán" como "lengua propia" de las Islas Baleares, cosa que no ocurre, por ejemplo, con el "valenciano" que se resiste a su catalanización y que conserva su nombre en el Estatuto de Autonomía del antiguo Reino de Valencia. Este Estatuto de Autonomía de las Islas Baleares, fue puesto en vigor de forma dictatorial sin que el pueblo tuviera oportunidad de refrendarlo en referéndum popular. Los políticos de la preautonomía demostraron tener prisa para ocupar las poltronas que se crearon con la Autonomía. En el Parlamento de las Islas Baleares hay depositadas más de setenta mil firmas, solicitando una consulta popular sobre el tema lingüístico, sin que ni siquiera se permita incluir la petición en algún orden del día para su discusión.

QUINTA - Obviamente este proceso de sustitución no es inocente y, por supuesto, no se limita a lo lingüístico, sino que apunta a un proyecto, tan absurdo como ridículo, de incorporar el antiguo Reino de Mallorca a lo que llaman "países catalanes", una creación artificial sin base histórica, sociológica o idiomática. El silogismo del imperialismo catalán está claro: "La lengua mallorquina-balear es lengua catalana", "Por la comunidad del idioma se llegará a la futura unidad política". El Reino de Mallorca que jamás -nunca- ha tenido una relación de dependencia de Cataluña se ve, en la actualidad, despojado de su personalidad histórica y de su personalidad lingüística en aras de un proyecto fantasmagórico que no se sostiene ni desde el punto de vista histórico, ni desde el punto de vista político, ni desde el punto de vista cultural. Es por todo ello, que este Centro Cultural Mallorquí, interpretando el silenciado clamor popular balear que en su mayoría abrumadora rechaza la lengua catalana como propia, al tiempo que reclama protección para su identidad y propia lengua, solicita de la Comisión Europea que pondere en su Informe el estado de casi desaparición de una lengua que, como la mallorquina, tenía una gloriosa tradición e historia, formaba parte de la riqueza lingüística de España y gozaba de una personalidad propia y de un status en el conjunto de las lenguas cultas europeas. Giros ancestrales, acentos seculares, vocablos inexistentes en otros ámbitos lingüísticos, construcciones idiomáticas específicas, están desapareciendo en aras de una "unidad del catalán" elaborada artificialmente por mentes enfermizas que, en Mallorca y en Cataluña, aspiran a una especie de "anchluss" de las Islas Baleares. En este sentido, las instituciones europeas son la última esperanza que nos queda a la inmensa mayoría de mallorquines pisoteados por unas minorías muy activas (que se dan la gran vida gracias a las subvenciones "culturales" y también generosamente financiadas desde Cataluña), de que su milenaria lengua será respetada y conservada como se merece por su tradición y glorioso pasado. Se acompaña dossier en el que queda bien explicitada la existencia de la "Lengua mallorquina y balear", reconocida así por la Real Academia Española y otras sociedades oficiales culturales.

Dado en Palma de Mallorca, el día diez y seis de octubre de dos mil.

Jaime Martorell Mir

Presidente

P.D.- Se adjunta ejemplar de una GRAMATICA DE LA LENGUA MALLORQUINA.



(Artículo remitido al periódico "La Libre Belgique" de Bruselas, Septiembre de 2001).


Autodeterminación

La prensa de Palma de Mallorca (España), dió la noticia de que el Sr. Sampol, Vicepresidente del Gobierno autónomo de las Islas Baleares y dirigente del Partido Socialista Mallorca, al frente de una cuarentena de liberados, el día 20 se trasladarían a Bruselas para desfilar por el centro de la Capital en camino hacia el Parlamento Europeo para entregar una petición de indepen­den­cia, pero en la moción se afirma que Baleares forma parte de la realidad nacional llamada "paises catalanes". O sea que el Sr. Sampol, en realidad no va por la autodeterminación del antiguo Reino de Mallorcas, sino que éste sea engullido por Cataluña en el proceso de autogobierno y plena soberanía. Barcelona, la capital de Cataluña, es el centro desde donde se manipula el fenómeno independentista en el intento de formar el imperio catalán formado por la actual Cataluña, una franja de Aragón, la Comunidad Valenciana, las Islas Baleares, el Rosellón francés, Andorra y la isla de Cerdeña. De ahí la perentoria necesidad de que en Baleares se hable en catalán, sustituyendo la antigua lengua mallorquina-balear (con gramática y diccionario), más antigua y pura que la catalana. De esta necesidad (si hablas catalán, catalán eres) se desprende de que esa lengua, que nos es extraña, se esté imponiendo dictatorialmente en los colegios y desde los estamentos públicos.

Llama la atención que el PSM plantee la autodeterminación de las Baleares formando parte de estos "paises catalanes", es decir que no admiten otra autodeterminación que situe las Islas fuera de este contexto, lo cual indica por donde van las obsesiones de quien hace la propuesta independentista y su concepto de la libertad. Aparte de la insensatez de semejante planteamiento, no es posible autodeterminarse respecto a una entidad que ni histórica, ni política, ni jurídicamente existe o ha existido nunca...

Jurídicamente, la pretensión no se tiene en pie, ni desde el punto de vista de la legalidad vigente, ni desde el punto de vista del derecho comparado, ni desde el punto de vista doctrinal. El derecho de autodeterminación -que sin la hipótesis del "ius secessionis" no significa absolutamente nada- plantea la cuestión previa de la soberanía, es decir "quien" tiene legitimidad para plantearlo. La respuesta está clara: no hay más soberano ni, en consecuencia, titular del derecho de autodeterminación, que el pueblo actuando como "poder constituyente", sin que los diferentes centros de poder político, descentralizados, autonómicos o federales, puedan ser considerados como "soberanos". Y el Sr. Sampol no ha consultado a las gentes de los pueblos baleares para tomar la decisión por él adoptada.

El PSM es uno de los partidos más minoritarios en Baleares. Ni siquiera ha obtenido nunca ni un solo diputado, es la pura insignificancia política. Pero en la componenda llevada a cabo después de las pasadas elecciones, donde por la unión de cinco partidos desalojaron del Gobierno autónomo al partido más votado, se erigió en mando. Por esto, su pretensión de hablar en nombre de las Baleares en Bruselas es un insulto a un pueblo que no le ha otorgado nunca, jamás, credencial alguna para actuar en su nombre sobre todo en esta cues­tión que la mayoría de habitantes rechaza rotundamente (demostrado en encuestas). Unas Baleares como feudo, en manos de satrapuelos locales, vengativos y resentidos catalanistas, sería horripilante. ¿A qué quedaría reducida, si algo de ella quedase, la personalidad isleña?. Bajo las cadenas del absolutismo, no sobreviviría ni siquiera el nombre por nosotros tan querido de Baleares, sería sustituído por el eufemismo de las Islas, es decir: sus Islas, las Islas Adyacentes de Cataluña, tan humillante por su sentido paternalista como por su claro objetivo colonizador.

Por todo ello, pedimos al pueblo belga y a la Unión Europea (con todas las organizaciones y Comisiones que comprende), en bien de la Paz y la concordia, no apoyen a estos iluminados que con sus pretensiones independen­tistas intentan abolir la lengua propia de las Islas Baleares (que no és la catalana), al tiempo que laboran para la secesión de España.

JAIME MARTORELL

Palma de Mallorca



continuación iremos reproduciendo algunos extractos de los números que fueron publicados, mes tras mes, año tras año en momentos difíciles para la supervivencia de la identidad autóctona de las Islas Baleares. Su valor estriba, además de por la rebeldía política que entonces suponía la publicación, en la redacción bilingüe que se hizo de estos ejemplares en lengua balear y castellano. Estamos seguros de que muchos mallorquines volverán a disfrutar de su relectura pasado el tiempo; pero estando como estamos exactamente en la misma o peor situación que entonces:



Nº 221


SA DESGRACIA D'UNA MARE

Cuand una mare cría un petitó es lo normal que li xerri en sa llengo MATERNA, o siga sa llengo propia d'hon son naturals. Xerrantlí es mallorquí-balear li enseña aquesta manera de xerrar perque es fiyet altra llengo no sent. Hasta per dormirló li canta cansons de bres, també en sa matexa llego:

Ta mare mou es bres
entonant una cansó
emb veu dolsa plena d'amor
engronsant es seu petitó Dormiu petitó dormiu
que vostra mare vigila
pur angelet de ma vida
es sómit que vos teniu

Y axì s'infantó se va acostumant a sentir sa nostra dolsa llengo y, cuand arriba es moment, repetex sas paraulas de sa matexa manera que les ha sentit dir a sa mare.

Y aquell al.lot crex que crex y ell y es seus pares varen decidir que havía d'esser mestre d'escola. Tot anava bé dins s'ambient familiar fins que aquell mestre va esser embolicat emb sa terañina catalanista. Idò heu de pensar y creurer y pensar, que aquest bergant fa fer canviar sa manera de xerrar a sa mare, li fa dir paraulas que ell may, desde petitó, havía sentid dins ca seua; y de pas també li ha engendrat odi cap a lo que significa España. No pod dir vacacions (perque diu que és una españolada), ha de dir vacances (maldament siga una paraula francesa, adoptada p'es catalans); no pot dir calcetí, ha de dir mitjó; no pot dir al.lota, ha de dir noia; no pot dir rabetjar, ha de dir esbandir; no pot dir dios o ahur, ha de dir adeu; etc., etc .. Y axí s'escriu s'historia. Pobre dona. Pobre infantó. ¡Quina desgracia!.


ANIVERSARIO DE LA MUERTE DEL REY JAUME III


El 8 de julio 1999, encontramos en la prensa local la noticia provinente de Ayuntamiento de Luchmajor, por la que se notifica que "la próxima semana se iniciarán los trabajos de restauración de la cruz ...", refiriéndose a la alta cruz que señala el punto donde se libró la batalla que terminó con la muerte del Rey. Desde que el monumento, por el paso del tiempo, se deterioró y tuvo que ser apuntalado, son muchos los meses transcurridos, de uno y de otro año, sin que se haya procedido a su reparación, a pesar de nuestra continuada petición (y de vecinos de aquella ciudad) a los mandos del ayuntamiento para que se restaurara el deterioro sufrido por la cruz.

Ahora, en el pasado mes, se nos dice que el proceso de restauración está paralizado porque la comisión correspondiente del Gobierno Insular aún no dió el permiso preceptivo. O sea que la burrocracia de LA MUNAR es la responsable de que la cruz no haya sido reparada. Y nosotros que creíamos que la Autonomía era un sistema político que acercaba los gobernados a los gobernantes. Mentira podrida.

A pesar del mal estado de la citada cruz, el domingo día 29 llevaremos a cabo la ofrenda floral al pié del monumento. Largos años ha que en el aniversario de la muerte del Rey, allí celebramos un sencillo acto de homenaje haciendo nuestro el sentir del pueblo balear hacia Jaime III. TUI MEMORES TUI (los tuyos se acuerdan de ti), son las palabras grabadas al pie de la cruz.

Con motivo de la celebración del invento de la Presidenta del Gobierno de Mallorca, la Munar, o sea la DIADA DE MALLORCA (sin repercusión social), un periódico local, en un titular bastante llamativo, daba cuenta de que no había "ninguna flor en las tumbas de los reyes JAUME II y JAUME III", que se encuentran en la capilla de la Trinidad, situada tras el altar mayor de la Catedral. AL NO ESTAR LA CITADA CAPILLA ABIERTA AL CULTO, malamente se puede entrar en la misma para depositar flores en los sepulcros.

--------------------------------------------------------------------------------

OCTUBRE

Este mes se nos presenta muy ajetreado.

El día 9 estaremos en Valencia, que celebra el Día de la Comunidad y con nuestra bandera tribanda participaremos en la popular manifestación, que se aprovecha para reivindicar la Lengua Valenciana y expresar la protesta por la catalanización a que se ven sometidos, y contra los políticos que lo permiten.

Luego viajaremos a Bruselas para entregar un Dossier a la Comisión Europea que tiene que elaborar un informe sobre el estado de las lenguas regionales y minoritarias. Intentaremos entregarlo personalmente en manos del responsable de la Comisión porque no nos fiamos, no nos podemos fiar, de los políticos de aquí al considerar están conchabados con el catalanismo. Este Dossier acompaña un pliego de alegaciones para que todo se tenga en cuenta a la hora de diagnosticar el estado y situación de la lengua mallorquina y balear como una de las minoritarias a proteger.

Después, el día 29 nos personaremos ante la cruz dedicada a Jaume III, cerca de la ciudad de Lluchmajor, para rendirle homenaje.

--------------------------------------------------------------------------------

EL QUE LOS POLÍTICOS NOS TRANSMITAN MENSAJES EN UNA LENGUA QUE NO CONOCEMOS POR NO SER NUESTRA, NOS CONDUCE AL ABISMO DEL ANALFABETISMO.

--------------------------------------------------------------------------------

Recordamos que esta Asociación tiene abierta una cta. cte. en la CAJA POSTAL O.P. PALMA, con el número 3074931, en la cual y desde cualquier oficina ARGENTARIA del mundo, se pueden ingresar los donativos sin gasto alguno. Desde otros bancos también nos llegan los ingresos.

--------------------------------------------------------------------------------

A H U R





Nº 222

"Divulgació - A partir d'es nº 221, Octubre 2000, sa nostra FUYA aparex en Internet, a sa direcció que indicam, com també ahy ha es texto integro d'es "Pliego de alegaciones" que presentarem a sa Comissió de sa C.E. que entén en sa questió de llengos minoritarias.

Peccätum - Ahy ha gent que continuament se dónen cops forts en es pits, emb perill de fersé passar per uy sa caxa d'es còs, proclamand sa seua mallorquinidat però llavò, contagiads de radios y televisions, cometen es pecad d'usar paraulas catalanas reemplassand sas propias balears, sense tenir en conte que cada paraula catalana que indegudament empleen, va en de- triment de sa LLENGO MALLORQUINA Y BALEAR. ¡Corretgit y corretgés!


 " Diario de Valencia" - 7 Octubre 2000


Sanidad envía cartas

escritas en catalán

Serafín Castellano margina la lengua valenciana

El Conseller de Sanidad, Serafín Castellano, envía cartas, redactadas en catalán y acompañando la tarjeta sanitaria, a los beneficiarios del sistema de la Seguridad Social, que suponen aproximadamente el 90 por ciento de los valencianos o residentes en la Comunidad Valenciana, a pesar de que la lengua real y legal de la autonomía es la lengua valenciana Utiliza palabras como xarxa,aquesta, altre,subsisteix y servei

Además, la consellería siguesin cumplir la promesa de rectificar todos los rótulos escritos en catalán de los centros asistenciales y hospitalarios colocados por el PSOE cuando gobernó. Tanto los rótulos como las comunicaciones por escrito son, por lo general, ininteligibles para los usuarios del sistema de salud valenciano, a quienes confunde cuando acuden a requerir asistencia médica o reciben cualquier notificación de la consellería de Sanidad. Mientras en su vida personal, el conseller habla y escribe correctamente valenciano, en la vida pública firma escritos en catalán.


Valencia


Son varias las personas que al hablarnos del tema de lingüística sacan "el ejemplo de Valencia, que allí sí que han sabido defenderse de los embates del catalanismo" porque Zaplana "que patatim, que patatán". Pués no, allí se quejan de que a pesar de que su estatuto de Autonomía mía establece que la valenciana es la lengua propia de aquella Comunidad, el catalanismo está presente, no solamente en la TV9, sino en los organismos pro- pios de la Comunidad, como prueba el recorte de periódico. En Valencia ya se está pensando en si se tendrá que dar otro uso a la pirotecnia.

Para opinar sobre el asunto hay que estar en el "ojo del huracán". Como ya és habitual, nosotros, el pasado 9 de octubre, participamos, portando la bandera tribarrada, en la manifestación de Valencia y allí, éstos que aquí hablan sin estar entera­dos del problema, sí que se enterarían de la situación en que se encuentra el pueblo valenciano. Cuando pasaban los políticos, la gente les decía "es nom d'es porc".

En esta manifestación (35,000 personas) destacó la figura que en dibujo reproducimos; fue un gran éxito. O sea "el Jordi Pujol" portando un maletín repleto de dinero, con el objetivo de comprar la lengua valenciana. El hombre disfrazado se paseó por delante, por detrás, por la izquierda y por la derecha de los políticos y de los repre- sentantes de diversas Asociacio­nes y estamen­tos valen­cia­nos quienes, boquia- biertos y vete a saber si alguno o algunos se sentían aludidos, con semblan­tes serios y hostiles, no daban crédito a lo que veian.


Objetivo cumplido

Como teníamos proyectado, a mediados de Octubre visitamos Bruselas y personados en la Comunidad Europea entregamos, a los responsables de dos Comisiones que entienden en el asunto de las lenguas minoritarias, sendos "PLIEGO DE ALEGACIO­NES" (acompañado de un amplio dossier "Suplantación de la lengua mallorquina-balear por la catalana" y de una gramática de la Lengua Mallorqui­na). Al haber expuesto el objeto de nuestra presencia, nos acogieron con un sentimiento especial de simpatía hacia nuestra causa, si bien con la advertencia de que la unidad Europea no tiene potestad sobre el Gobierno Español para obligarle a restablecer la normalidad lingüística en Baleares.



Nuestra bandera tribarrada

desplegada en el zaguán

de una de las Comisiones.


Si nosotros acudimos allí, era motivado por la impotencia del pueblo balear ante el reniego de los políti­cos que en vez de propagar las lenguas propias de las Islas se han vendido a lo catalán. No fuímos allá para pedir que mandaran el 7º de caballería contra el Gobierno Español. Nuestra presencia ante la Comisión era debido a que como habían anunciado la elaboración de un infor-me (aportamos recorte periódico con la noticia), les llevábamos informa­ción veraz para incluir en esa investigación. (Que luego se remitirá a todos los gobiernos de la Comunidad Europea). Resultado que se tendrá que tener encuenta en la próxima reunión Europea, posiblemente a celebrar en España. La cuestión es que en Europa se tomará concien­cia de los manejos criminales que la dictadura catalanis­ta tiene sometidos a los baleares. Continuaremos en contacto.

Estuvimos hablando y una cosa sobre que les llamamos la atención es que en Bruselas habíamos visto avisos de su Ayuntamiento, de interés para la ciudadanía, escritos en los dos idiomas propios de Bélgica: francés y fla- menco. Cosa que no sucede en Baleares, pués los bandos (la mayoría, casi todos, por no decir todos) SE DAN EN UNA SOLA LENGUA, la catalana, que además de NO ser nuestra és ignorada y rechaza­da por la mayoría de ciudada­nos. Así tenemos que los políticos repudian las dos hablas propias de las Islas: la lengua mallorqui­na-balear y el idioma español.



Las dos Españas


Hay quienes tienen cera del Corpus y otros que tienen que buscarse la vida.

los de Lluchmajor ¿le pidieron la franquicia al obispo en CATALAN?

Recortes "Ultima Hora" 26 -X-2000



Martorell homenajea al rey Jaume III en el aniversario de su muerte

El presidente del centro Cultural Mallorquí, el conocido anticatalanista Jaime Martorell, quiso ayer rendir un homenaje al rey Jaume III en el 651 anivarsario de su muerte. Martorell intentó dejar un ramo de flores frete a la tumba del monarca, instalada en la Catedral de Palma. Sin embargo, los responsables de la Seu se lo impidieron, alegando que la entrada a esta zona está prohibida. Por tanto, tuvo que conformarse con depositar las flores en un altar de la catedral. Martorell afirmó que está dispuesto a seguir su lucha contra el movimiento catalanista.





Martorell dejó un ramo

en la Seu # Foto S.AMENGUAL

--------------------------------------------------------------------------------
Homenaje del Ajuntament a los reyes de Mallorca en la Seu de Palma.

--------------------------------------------------------------------------------

El municipio de Lluchmajor rindió homenaje ayer , en la Seu de Palma, a los reyes de Mallorca Jaume II y Jaume III: al primero por haber fundado Lluchmajor como villa real y municipio en el año 1300 y al segundo, como último monarca del reino de Mallorca, que murio en la batalla de Lluchmajor el 25 de octubre de 1349.

El acto homenaje comenzó a las 20 horas con una misa solemne en la Seu de Palma. Posteriormente, el alcalde dirigió a los asistentes un parlamento institucional y acto seguido, en la capilla de la Trinidad, realizarón una ofrenda floral a las tumbas de los reyes.

N. LÓPEZ

--------------------------------------------------------------------------------

Día 29 cumplírem emb s'homenatge floral que cada any dedicam a n'El Rey Jaume III, precisament en es peu de sa creu que pròp de sa ciutat de Lluchmajor s'axicá en sa seua memoria.

Es cap y a la fi, han comensad sa restauracó d'es monument, que féya uns cuants añys eu varen haver d'apuntalar perque amenassava caurer.



Nº. 223.



NOU AÑY                                                2001                                               NOU SIGLE

S'ALTRE diassa, un d'aquests annerots que de tant en cuand se senten en es programa "punto de mira" de Radio Mallorca, va dir que sa llengo ma- llorquina no eczistex perque no té gramática, que aquí lo que val és es ca- talá. Sa participació en aquest programa es molt sol.licitada, per lo que és dificil s'entrada en ell. Però es cap d'un grapad de días s'autor d'aquell desbarat va tenir contesta, de boca d'es nostro President: sas investigacions practicadas mos dóna que a l'añy 1651 el sr. Fiol va editar sa seua "Gramática de sa llengo mallorquina"; a l'añy 1694 el sr. Reus va editar una "Gramática de sa llengo mallorquina"; a l'añy 1812 el sr. Cervera va editar una "Gramática de sa llengo mallorquina"; a l'añy 1835 el sr. Amengual va editar sa seua "Gramática de sa llengo mallor­quina", que a l'añy 1872 la va reeditar -corretgida y aumentada-. No sabem si n'hi ha més, però axò és lo que noltros hem trobad. Editadas dins aquest sigle XX, en conexem duas. Aquest "individu" hauría d'anar a fer un curset en es progra­ma d'educació d'adults, però clar, allá li dirien lo que ell pensa: que es mallorqui no eczistex y que sa gramática de "la llengua catalana" eczistex desde es temps d'el rey pepet, cuand tots sabem que data de l'añy 1912. Compara, treu comparacions y llavò ja dictarás sentencia.

--------------------------------------------------------------------------------

Mos crida un amig y mos diu: "Es catalanistas han volgud "normalit­zar tant la llengua", que sa seua se l'hi ha posada blava, com en es xots".
--------------------------------------------------------------------------------

Que es catalanistas de Balears son més recalcitrants que es catalanistas de Cataluña, ja eu sabem fa molt de temps. Es balears renegads, per esser uns "morts de fam", s'han "menjad" sa H final d'es monasteri de LLUCH, a lo que ha contribuid sa prensa escriguent tal nom sense sa H. Y ara, emb motiu de sa pérdua d'En Ernesto LLUCH, tota sa prensa d'aquí publicá aquest LLUCH emb sa H. En qué quedam, ¿hem d'escriurer LLUCH emb H o sense H?. Ni ells matexos saben de que van. ¡Filibusteros!.

--------------------------------------------------------------------------------
Per si cualcú que lletgesca aquesta FUYA, ara que és qui más qui menos ha cobrad paga extra, vol dedicar cualca duret a propagar sa veritat llenguística balear, tenim uberta una cta. en es BBVA (Banco Bilbao Vizcaya Argentaria) emb so número 1302 0800 61 0003074931, hon se poden ingressar es donatius sense cap gasto. Desde altres bancs també mos arriben ets ingressos.
--------------------------------------------------------------------------------
ENDEMIA

En Baleares existe un gravísimo malestar sociocultural, producido por este nuevo virus que nos ha llegado allende el mar: el catalanismo. Epidemia que los políticos, en vez de procurar la vacuna contra este mal, hacen todo cuanto está en su mano para que se extienda por toda la geografía is- leña. ¿Cómo van a paralizar esta grave endemia, si son ellos los que la han importado?.

JERONIMO ALBERTI (presidente de la preautonomía), FELIX PONS, JOSE CAÑELLAS, VICENTE FERRER, IGNACIO RIBAS, FERNANDO FONS, JUAN JOSE RIBAS, FRANCISCO TUTZO, ANDRES MURILLO, GREGORIO MIR, RAFAEL GIL MENDOZA, LUIS PIÑA, MIGUEL DURAN (Redactores del Estatuto de Autonomía que, sin ratificar en referéndum por el pueblo balear, impone la lengua catalana), GABRIEL CAÑELLAS (con sus multimillonarias subvenciones oficiales al catalanismo -dinero de los contribuyentes-), CRISTOBAL SOLER, JAIME MATAS, FRANCISCO ANTICH, Mª ANTONIA MUNAR, ... son los más destacados políticos de Baleares que con su mal hacer han entregado nuestra Comunidad a los intereses político-económicos de la catalanidad. O sea, insertar Baleares en el área cultural de la "nación catalana", en principio, para luego poner en práctica el axioma "Por la comunidad del idioma, se llegará a la unidad política" y así integrarnos en la "Gran Cataluña", también denominada los "países catalanes". De ahí el que se hagan denonados esfuerzos, para que los habitantes de nuestras Islas estén convencidos de poseer el mismo idioma que las gentes de Cataluña.

Después de que el rey de Aragón Jaime I, reconquistara las Islas Baleares, transformó el reino árabe en el "Reyne de Mallorcas", dándole una independencia y soberanía en el marco de la corona de Aragón, con una estructura nacida de la mezcla romano-hondero balear, árabe y judía, de donde se decantó la singular configuración de la idiosincrasia propia de nuestra Comunidad hoy aún presente y enseguida notada por los visitantes y reconocida en todos los rincones del mundo. Esta personalidad distinta, inteligible, clara, sin confusión, trae aparejada la bimilenaria lengua MALLORQUINA Y BALEAR, hablada sin tapujos por los naturales de las Islas y que nunca hay que olvidar está reconocida en todos los ámbitos culturales del mundo y por la REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, otras academias y centros de investigación del Estado Español.

Cuando decimos "reconocida en todos los ámbitos culturales del mundo", debemos aclarar: en todos los ámbitos apolíticos, porque si bien nuestra len- gua mallorquina-balear, en 1840, fue reconocida como propia de Baleares por la "Real Academia de las Buenas Letras de Barcelona (Cataluña)", ahora los emponzoña­dores políticos catalanes nos la niegan. Largo camino nos queda para librarnos de la dictadura que padecemos y queprecisamente ha sido el mal enfoque de la democracia que nos la ha traído. Entre renegados y sobres amarillos anda el juego.

--------------------------------------------------------------------------------

LA IGLESIA DE MALLORCA PIDE AYUDA A LOS FIELES Y A LAS INSTITUCIONES PARA SU SOSTENIMIENTO

Según publica la prensa, el obispo dice que la Iglesia de Mallorca "está en situación de auténtica miseria". Y el pueblo dice que la Iglesia ha llegado a esta situación por CULPA de este obispo que los mallorquines padecemos, que antes que católico es catalanista. Somos muchos los habitantes de Mallorca, otrora católicos-practicantes, que hemos dejado siquiera de entrar en las iglesias porque desde allí dentro nos insultan, ya que el clero, siguiendo las directrices del obispo, hace caso omiso a la realidad lingüística de los fieles, actitud encaminada a cambiar los buenos principios en que se desenvolvía la iglesia por la sumisión eclesial a los pretendidos "paises catalanes", de clara política anexionista e independentista. La iglesia de Mallorca ha llegado a la miseria, por haberse decantado por el catalanismo en contra de la realidad lingüística de sus habitantes. Déjense los curas de jugar a lingüístas, que usando las lenguas propias de las Islas prontamente las iglesias volverían a rebosar de fieles, aumentando las aportaciones económicas en cepillos y colectas.

A H U R


Nº. 224.


Carta Europea de llengos regionals


Es "DIARIO DE VALENCIA" de fetxa 21 desembre 2000, dedica tota una plana a s'acord pres p'es Senad de s'UNIO EUROPEA de reconexer "la lengua valenciana", de manera independent y diferenciada, com una de sas cinc llengos de s'Estad Español. Valenciá, gallego, vasco, mallorquí y catalá. Bé, ja tenim lo que cercavem. Ara falta que es polítics d'aquí vulgan posar en práctica aquesta especifi­cació de sa llengo mallorquina com sa propia de sa Comunidat Balear. De moment ja ahy ha cualcú que nega es nom de mallorquí (El Mundo 3 janer 2001), y mos batía com a "lengua catalana, propia de las Islas Baleares" perque a s'Estatut Balear axí eu diu. Bé, idò, ¿hon és sa protecció especial d'aquestas "variants insulars" que proclama s'Esta­tut?, perque aquí may s'ha vist que ets organismes oficials publi­quin rés emb aquestas "va­riants". Tot en catalá dur. S'acord europeu no diu rés de sas "va­riants insulars", especifica clarament LENGUA MALLORQUINA, ja que tots sabem que axò de "modalidats insulars" es un invent catala­nista

Es cap y a la fi se cumplex es punt 3., de s'article tercer de sa Constitució que proclama que "Sa riquesa de sas diferents modalidats llenguísticas d'España es un patrimoni cultural que será objecte d'especial respette y protecció

Ara, a n'es polítics de Balears, les toca obediencia a n'es mandad, en es matex temps que ferían cas a n'es clamor popular d'es pobble que fa vint añys demana justicia.

Y sa prensa d'aquí, més pròp a n'es catalanisme que a sa realidat balear,tergiversa o amaga sa noticia en lloc de "lanzar las campanas a vuelo", com a fet es "Diario de Valencia" y altres medis de comunicació valencians.
Copiad textualment d'es diari valenciá:"Nos ha costado ocho años, pero al fin hemos logrado el reconocimiento de la Lengua Valenciana por parte de la Unión Europea". Estas fueron las primeras palabras que el senador del PP Pedro Agramunt, dijo a Diario de Valencia tras haberse ratificado en el Senado, por unanimidad, la inclusión de la Lengua Valenciana en la Carta de las Lenguas Regionales de la Unión Europea. Agramunt se mostró eufórico ya que "ha sido una decisión unánime que por fin diferencia cinco lenguas dentro de España". Se aprobó también la inclusión del gallego, el euskera, mallorquín y catalán".

--------------------------------------------------------------------------------

Intervenció a sa radio = "punto de mira" de Radio Mallorca, 2-I-2001 = "Devant es desbarats difundids aquests días p'es medis de comunicació, Radio Mallorca incluid, de que Mallorca fou conquistada a n'es moros per sa corona catalana-aragonesa, de sa que era Rey En Jaume I que mos va dur sa cultura catalana, ahy ha que sortir a n'es pas d'aquestas falsedads, ja que ni En Jaume I era catalá (va nexer a Montpeller), ni sa corona catalana-aragonesa eczistía ni ha eczistit may, ni dugueran sa cultura catalana perque en aquells territorios carolingios, que avuy més o manco conforman Cataluña, no tenían ni pusetera idea de rés d'axò. Va esser l'añy 1229. Y a l'añy 1833, siscents añys después, mos trobam que es diari de Barcelona, "El Vapor", día 14 agost, publicá s'oda "A la Patria" escrita p'es catalá Carles Aribau, que diu que xerra y escriu en llemosí "que altra llengua no sent"; de catalá ni l'anomena, ja que va esser a principis d'es sigle XX cuand sa llengo catalana se va personalisar, cuand noltros desde es sigle anterior ja teníam gramática".

--------------------------------------------------------------------------------

Comision Europea

Nuestra visita a Bruselas, para entregar a la Comisión Europea de lenguas minoritarias un Pliego de Alegaciones en favor del reconocimiento de la LENGUA MALLORQUINA Y BALEAR y denunciando la dictadura catalanista imperante en Baleares, suscitó fuertes recelos entre los que abogan por la suplanta­ción de nuestra lengua por la catalana.

Y así tenemos que la catalana catalanista presidenta del Gobierno de Mallorca (la Munar), subvencionó esplendidamente a un numeroso grupo de jóvenes para que se plantaran en Bruselas y vociferaran la catalanidad de nuestra Isla.

El actual vicepresidente del Gobierno de las Islas Baleares (el catala­nista Sampol), Secretario General del P.S.M. (partido que desde su fundación, en prueba de sumisión al catalanismo-anexionista-independentista, viene usando la misma bandera que el Gobierno autónomo de Cataluña), disponiendo y usando de caudales públicos, también tomó el camino de Bruselas con un ejemplar del Estatuto de Autonomía en mano para allí hacer ver que la lengua catalana es la propìa de Baleares. El "individu" se personó en la misma oficina en que nosotros estuvimos, con el fin de asegurarse de que no nos hicieran caso en nuestra pretensión de que la LENGUA MALLORQUINA Y BALEAR fuera aceptada por la Comisión Europea como la auténtica de la Comunidad Balear y ofreciendo las Islas como sede de la reunión que la Comisión tiene previsto celebrar este año en España.

Conociendo el paño, este ofrecimiento se nos presenta más que calculado: si efectivamente la reunión se celebrara en Baleares, los catalanistas vaciarían las escuelas para llevar los alumnos delante la Comisión con el fin de presionar a favor de lo catalán (esto ya lo hemos vivido en y por otras ocasiones). Esperemos que el Sr. Tom Moring, Secretario General de la Comisión, no se deje engañar.

--------------------------------------------------------------------------------
Nunca hay que olvidar y repetirlo donde sea mil y una vez, que el Estatuto de Autonomía de las Islas Baleares, que nos impone la lengua catalana, fue una decisión política. Y decimos imposición, porque el tomar esta medida de tanta trascendencia para la personalidad isleña sin el consentimiento (REFERENDUM) del pueblo, fue un acto dictatorial más propio de una república bananera que de una democracia en libertad, opción política que no se da en Baleares. Además de contar con los esfuerzos que realizamos para sacudirnos lo catalán impuesto, también tenemos depositada la confianza en que los sistemas totalitarios, que en todo el mundo han surgido, se han ido hundiendo en su propio fracaso. Y fracaso és que a pesar de los miles de millones de pesetas que se van gastando para que los isleños hablemos catalán, la frustación es rotunda: la mayoría del pueblo rechaza la lengua catalana. Eso sí, el negocio económico va viento en popa porque de cada día son más los libros de texto en catalán que OBLIGAN a los alumnos que compren.

--------------------------------------------------------------------------------

La algarada catalanista

La Excma. Sra. Delegada del Gobierno y los mandos de las policías local y nacional, parece que andan preocupados por descubrir quien está detrás de los graves disturbios, protagonizados por catalanistas, acaecidos en la conmemoración de la conquista de Mallorca por el Rey Jaime I de Aragón. La prensa local responsabiliza claramente al Sampol (ese del partido catalanista P.S.M. y vicepresidente del Gobierno de las Baleares), de la organización de traída en autocar a Palma, desde varios pueblos de la Isla, de los cachorros independentistas, que arropados por "individus" llegados de Barcelona, fueron todos ellos los que desarrollaron el vergonsozo espectáculo de atacar los signos de identidad propios de Mallorca e insultar a las autoridades presentes en el acto. Los años anteriores, celebrando la conmemoración, en que los mallorquines e a pie eramos los perseguidos por defendernos ante la provocación y golpes de los catalanistas, por ondear nuestra bandera frente a la anárquica catalanista y con fuertes voces exteriorizando nuestro rechazo a las pretensiones anexionistas, las autoridades no "veían", miraban al otro lado. Pero ahora que les han dado con algún huevo o lata de bebida, ahora sí que claman al cielo, como si fueran inocentes de la responsabilidad de los incidentes. Pero ¡ojo!, a los catalanistas no tocarlos, "el Jordi" se podría enfadar.

A h u r


Nº. 225


S'ambició catalanista

Ahy ha escritas una serie de "Historia de Mallorca" en sas que s'afirma que a sa presa de Mallorca a n'es moros, sa isla se va repobblar emb gent catalana. Axò no és més que una desinformació histórica, com mos diu En Toni Roig: "Si las gentes llegadas, supuestamente catalanas, llamaban a sus tierras de campo MASSIA ¿cómo és que no hallamos en ninguna de las Islas ni rastro de estas MASSIAS?. ¿Es que esa gente supuestamente llegada a las Baleares renunciaba automaticamente a su propia habla y a sus propias designaciones?". Perque si fos axí, de llengo catalana a a l'añy 1230 res de res. Ni axì, ni d'altra manera.

Desde fa molts d'añys eczistex una forta campaña encaminada a convertir sas Islas Balears com una cosa adjunta o afegida a Cataluña, com si tot fos un. Eu han provad de moltas formas, inclús per sa forsa de sas armas (1936, desembarc de tropas catalanas a Porto Cristo emb so fi de conquistar Mallorca per "l'estat català"), però ara eu proven d'altres modos. Emb so cuento de que el Rey Jaime I a l'añy 1229-30 va repobblar sa nostra Isla emb catalans y per axò aquí sempre sa xerrad sa llengo catalana, pitjen es manad de tal manera que és ara cuand s'está fent sa repobblació.

A totas cuantas ofertas oficials de trabay se convocan, se demana un nivell de conexement de sa llengo catalana tan superior que practicament domés aproven es catalans que venen de Cataluña y se presenten a sas oposicions. AQUI Y ARA ES CUAND AHY HA REPOBBLACIO CATALANA. Y sa gent balear, tant betzola que admet que li conversin emb aquesta llengo.
Per aquesta derrera convocatoria d'oposicions a sa Comunidat Autónoma, ets opositors que xerren mallorquí o español están més que confusos, per s'alt nivell de catalá que s'ecziges, cosa imposta p'es P.S.M. (aquella partida política catalana d'En Sampol). Inclús es Sindicads de Balears conside­ran desproporcionad s'altíssim nivell de catalá eczigid. Però aquí de lo que se tratta és de fer país ... catalá. O siga sense cap frontera entre Balears y Cataluña. ¡Maleíds renegads!.

--------------------------------------------------------------------------------
Parássits de "la llengua"
Tot cuant enrevolta sa questió de sa llengo catalana a Balears (y deim d'aquí perque és lo que conexem), s'ha de mirar, també, desde sa perspectiva económica, factor moltíssim important a s'hora de valorar s'imposició que estam patint. Es una sangría continuada d'es dobbers públics, per mantenir sa parafernalia: multitud de revistetas en catalá ¿una a cada pobble?, queno se venen ni sa majoría se lleggessen, un diari de Palma completament subvencionad que casi no se ven, normalisadors, professors, traductors, comissaris, cursets y entidats majors y menors que viuen parássitariament de "la llengua", campañas de publicidat institucional única y esclusivament en catalá, suplements de diaris subvencionads emb sa condició d'estar escrits en catalá, ...; resumind, mils de personas que viven de "la llengua" y mils de millons de pessetas invertids en sa fantasía de que es Balears som catalans, dobbers sustrets de lo que s'hauría de dedicar a resoldrer o mitigar sas necessidats reals de sa pobblació. Es día que s'aturi es maina (maná), s'acabará sa burricia catalanista y sa nostra llengo tornará a n'es seu esplendor.
--------------------------------------------------------------------------------
Falsa interpretación

Con un titular de letras de 14 milímetros, el DIARIO DE VALENCIA del 21 diciembre 2000, ofreció a toda página la información que dió lugar a una falsa inter­preta­ción del acuerdo logrado por el que se reconocía de manera independien­te y diferen­ciada la Lengua Valenciana, junto con otras cuatro lenguas del Estado Español: gallego, vasco, mallorquín y catalán. ESTO NO ES ASI, ni mucho menos. Lo que realmente pasó és que el Senado de España aprobó la "Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias", conside­rando éstas las que figuran en los respectivos Estatutos de Autonomía del "País Vasco, Cataluña, Islas Baleares, Galicia, Valencia y Navarra". Este señor Agra­munt, senador del P.P., valenciano él (protagonista de la noti­cia), dedujo que como en Baleares se habla el mallorquín-balear, dió la información de que el mallorquín se había reconocido oficialmente, sin saber o pensar que el Estatuto de Autonomía impone la lengua catalana. El hecho de que España reconozca estas lenguas, en el marco de lo previsto en la "Carta europea de lenguas regionales y minoritarias" del Consejo de Europa, NO otorga a ninguna de ellas el estatuto de lengua oficial en el seno de la Unión Europea.

No hay que confundir "Unión Europea", con una de sus instituciones como és el "Consejo Europeo" de la que la "Carta Europea de lenguas regionales y minori­tarias" és uno de sus instrumentos. Había que expli­carlo para que salieran de dudas quienes estaban confusos. Con el fin de apreciar mejor las diferencias entre estas dos organizacio­nes internacionales, sugerimos visitar la página Internet del Consejo de Europa (http://www.coe.int) y la de la Unión Europea (http://www.europa.eu.int).

--------------------------------------------------------------------------------
¿SERVILISMO o IMPOSICION?

Una señora que se quedó viuda, al tramitar la concesión de la Viudedad, fue requerida por la Seguridad Social para que presentara una Libreta de banco con el fin de ingresarle la correspondiente pensión. Para ello se personó en una oficina de BANESTO (el banco más cerca de su casa y que concede ciertas ventajas a los pensionistas) para conseguir el documento en cues­tión. Cual sería su sorpresa que todo lo impreso en el documento estaba en catalán. Esto en ¡Banesto!. Al rehusarla le dijeron que no tenían otra cosa. Entonces dijo al empleado que Banesto debe de tener en español y que por lo tanto le extendieran la suya en ese idioma. Efectivamente, al cabo de un par de días le entregaron la Libreta escrita en español, un idioma inteligible para una mallorquina, inutilizando la anterior escrita en esa lengua que la dictadura nos quiere hacer creer que és la nuestra. Siempre hay que tener el ánimo dispuesto para contrarrestar la ofensiva catalanista.

--------------------------------------------------------------------------------
UNED

La Universidad Nacional a Distancia en Baleares, a finales de Enero saltó a los medios de comunicación, porque se publicó que el CIM (Gobierno de Mallorca) se negaba a continuar con su subvención, lo que acarrearía el cierre de este sistema de estudiar. Dimes y diretes se han pronunciado muchos sobre el problema que conllevaría la desaparición de esta Universidad, y la Sra. Munar (presidenta del CIM) ha tenido que rectificar, dar marcha atrás. Por lo visto y oído, la maniobra de quitar la subvención fue dirigida por la Vicepresidenta del CIM, siguiendo las instrucciones de su jefe político (el catalanista Sampol del P.S.M.). La UNED continuará porque la presión popular ha podido contra la falaz maniobra política de hacerla desaparecer. Hay que tener en cuenta que en la UNED se estudia en el universal ESPAÑOL, cosa que ni la Munar, ni el PSM (del Sampol), ni la UIB (Univers. Islas Baleares), no lo pueden consentir. Ya pararon el proceso de la Universidad privada que se quería instalar en Lluchmajor, porque ésta no se quería encerrar en el provincialismo de dar las clases en catalán.

A h u r


Nº. 226


Sa lley d'es polítics


Día primer se va cumplir es 18 aniversari de s'afronta d'es polítics a n'es pobble balear, cuand sense referéndum varen aprovar un estatut d'autonomía que mos fa de llengo catalana, llengo que sa majoría d'es polítics ni siquera saben xerrar. Fa plorera sentir xerrar a governants que dónen sa sensació de voler xerrar en catalá y lo que fan es destrossar tant es mallorquí com es catalá. Fan una mescladissa, emb paraulas catalanas espigoláyas, que no ahy ha Déu que les entenga.

Un Estatut, per altre part, d'es que se incumplex s'article 14, que diu: "Las modalidades insulares serán objeto de estudio y protección".

¿S'ha vist cualca pic un comunicad oficial, un anunci oficial, ... emb aquestas modalidads?. Aquí, catalá dur y pur com per altre part se demostra emb sas oposicions recentment convocadas, que s'han recurrid en contra per s'alt nivell de catalá eczigid.

Per conmemorar sa gran trahició, es Govern va organisar unas festas (anunciadas única y esclusivament en sa llengo de Cataluña) a sas que, a pesar d'es molt bon temps emb sol a balquena, ahy va participar menos gent que s'añy anterior (al manco es lo que digueran es diaris).

--------------------------------------------------------------------------------

Es problema de sa Iglesia

Un capellá valenciá, recentment fou nombrad bisbe de Menorca. Esperem que Déu mos fassa sa gracia de que Monseñor Piris no seguesca es passos d'es seu paisá En Teodoro Ubeda, aquest desgraciad valenciá que a Mallorca tenim per bisbe, que tot lo que toca eu convertex en catalá. Hasta anuncis cridant a n'es feels a actes de la Seu, les fa publicar única y esclusivament en catalá. Y ara sa derrera: "EL OBISPADO DECRETA QUE TODAS LAS MISAS, COMO NORMA, SERAN EN CATALAN". Si es balears no fossen tan betzols, en lloc d'anar a una iglesia a cumplir es precepte, assistiríen a misa desde ca seua per medi de emisoras de radio y de televisió, qu'en diuen en una llengo que mos és familiar. Tot menos entrar a una iglesia catalanista.

--------------------------------------------------------------------------------

Per sa importancia de lo que se diu, reproduim una carta publicada p'es diari ULTIMA HORA, de día 20 de febrer 2001.


CONSULTAR AL PUEBLO

"Según informaba este periódico (6 febrero) unos empecinados catalanistas a bombo y platillo han presentado al Gobierno de las Baleares (dicen) tres mil firmas (0'43 %) EXIGIENDO un decreto para la enseñanza íntegra en catalán, o sea que para conseguir sus propòsitos de la catalanización total de Baleares se ceban en los niños, porque con los mayores ven que no hay nada que hacer. Sin exigir, sino solicitando, en el Parlamento de las Baleares años ha se entregaron unas setenta mil firmas (10 %) pidiendo un referéndum sobre el artículo tercero del Estatuto de Autonomía que impone la lengua catalana. Estatuto que en 1983 se puso en vigor sin consultar al pueblo. Y claro, como que el catalanismo se ha apoderado de las institucio­nes baleares, pues ni caso. A tomar del frasco, que según nos dice un tal Sr. Vázquez Segura es un beneficio para los ciudadanos".

--------------------------------------------------------------------------------

"SI NO DEFENDEMOS NUESTRA IDENTIDAD CORREMOS EL RIESGO DE PERDER NUESTRO LUGAR". Son paraulas d'es president de sa Comunidat Balear, en motiu de sa Diada. Clar que aquest "tipu" se referex, sense cap dubte, a sa identidat catalana, perque ja me direu: "llengua" de Cataluña en tot y per tot,"castellers" y altres forasteradas a sa festa. Axí no se defensa lo balear.Axí se mos va integrant "als paissos catalans" meta señalada p'es poders fáctics en es cuals es president Antich y es seu govern les están fent es joc. Bax es catalanisme no sobreviuría ni siquera es nom de Balears. "les illes" y anam que xutam. ¡A desxondirsé!, perque sino acabarem ballant sa sardana.

--------------------------------------------------------------------------------

Del castellano y el español

La Constitución Española de 1978, en su Artículo 3. 1. proclama que "El castellano es la lengua española oficial del Estado", denominación no acertada, pero incluída para dar una valoración equivalente a "Las demás lenguas españolas". A lo largo del siglo XVI la lengua que había nacido como castellana se convirtió en el idioma español (Gramática de Nebrija, 1492), hablado por todas las gentes de la península ibérica incluído Portugal. Y así, como IDIOMA ESPAÑOL o LENGUA ESPAÑOLA, está reconocida por la Real Academia Española la habla de España.

Nos hemos valido del "POEMA DEL CID", editado por "Ediciones Ibéricas" 1963, en el que se puede apreciar perfectamente las diferencias entre el castellano y el español, pues reproduce el texto escrito en el siglo XII, alrededor del año 1140 (copiado en el año 1307) y el traducido al actual idioma oficial del Estado.

Fabló el rey Don Alfons, odredes lo que diz:"Grado al Criador, e a señor sant Esidre estos dozientos cavallos, quem enbía mio Cid Mio reyno adelant, mejor me podrá servir.

A vos Minaya Albar Fáñez, e a Per Vermudoz aquí mándovos los cuerpos, ondradamientre vestir e guarnirvos de todas armas, com no vos dixiéredes aquí, que bien parescades, ante Roy Díaz mio Cid; dovos tres cavallos, e prendedlos aquí".


Habló el rey don Alfonso, oid lo que dice:

"Gracias al Criador, y al señor San Isidro (por)
estos doscientos caballos, que me envía el Cid,

En lo que me quede de reinar, mejor me podrá servir.

A vos, Minaya Alvar Fáñez, y aquí a Pedro Bermúdez,
mando que vuestros cuerpos, os vistan honrosamente
y os adornen con todas las armas, como vos quisierais,
que parezcáis bien, ante el Cid Ruy Díaz;
os doy tres caballos, y tomadlos ahora".

Como fácilmente se puede apreciar, entre la lengua castellana y el idioma español hay una diferencia abismal, lo que demuestra el despropósito inserto en la Constitución.

--------------------------------------------------------------------------------

El fariseismo político y de la iglesia

Invitado por ciertos políticos renegados y con gastos a cargo de los contribuyentes, vino a Palma el fundamentalista catalán sacerdote secularizado (metido a político) "Lluis Xirinacs", para pronun­ciar el pregón de la Semana del libro en catalán, cuya promulgación se convirtió en un mitín político a favor de la anexión de Baleares y otros territorios, para que unidos formen "els paissos catalans" y así reclamar a España y a Francia la independencia. Xirinacs también se refirió a la escasa venta de libros en catatalán, "cosa que no sucedería, precisamente, si se obtuviera la independencia", sin ocurrírsele pensar que la lengua catalana en Baleares es una imposición política precisamente dirigida a crear hablantes de catalán donde nunca los hubo, con el fin de llegar a la conclusión definitiva de que Baleares es tierra catalana. Resumiendo, si los gastos de la feria los tuvieran que pagar integramente los vendedores, no sacarían ni para pipas, pero esta feria es una manifestación catalanista de los políticos y por ello hay que darle una ostentación especialmente en el porte exterior, o sea para que sea notoria la presencia catalana en Baleares.

El cura ese manifestó que todos los pueblos tienen derecho a defender su lengua e identidades propias, entonces ¿por qué viene a las Islas a predicar lo contrario?. Porque él, con su agresivo catalanismo, es sujeto colaborador de la por ellos pretendida pérdida de nuestra ancestral lengua mallorquina-balear y de nuestra bimilenaria identidad a la que quieren mezclar, fundir, confundir con lo catalán.

Y es debido al pasotismo de los isleños el que estos fariseos puedan poner pie en esta Comunidad. El día en que resurja el espíritu de los honderos, nuestra lengua y costumbres volverán a su esplendor.

A h u r

La tirada mensual escrita de esta FUYA, es de tres mil ejemplares.



Hoja nº 229.


Mos envíen s'adjunt retrato, panorámica d'uns indicadors redactads en CATALA agafada a un carrer d'es pobble d'Artá (Mallor­ca), hon se pod veurer es mal gust d'es responsabble d'aquesta rotulació ... ja que com sa catalana no és sa llengo d'aquí, s'escriptoret ha comés una serie de faltas d'orto­grafía: Poliesportiu, Piscina y Colonia hauría d'esser en majúscula y POLLENCA en catalá es emb Ç y no en C. Pobre gent, aquests catetos mos volen endossar sa llengo de Cataluña y ells no la saben manetjar.



-------------------------------------------------------------------------------

DIMISION-PROTESTA EN FOMENTO DEL TURISMO

(Diario El Mundo/El Día de Baleares 15-V-2001)

>>> Vuy donar sa meua enhorabona y fer costad a D. Juan Nigorra Cobián, que va presentá sa dimissió com a membre de sa Junta Directiva d'es Foment de Turisme, essent una de sas causas sa progressiva catalanidat a que es president somet a n'aquesta Entidat tan mallorquina. Serán molts d'es que hem tengud o tenen relació emb so Foment, que haurán aplaudid sa gallardía d'En Nigorra. Enhorabona Nigorra y que cundesca s'eczemple de mallorquinidat. Mira que catalanisar es Foment de Mallorca, ¡ja és es colmo!. <<< Donad per Radio Mallorca día 24-V-01.

Y es que a n'En Miguel Vicens, president d'es Foment, l'han vist mesclad emb genteta protagonisant actes reivindicatius catalanistas.

--------------------------------------------------------------------------------

SI VOLS SENTIR XERRAR EN MALLORQUI











NO DEXIS D'ESCOLTAR RADIO MARRATXI













En aquesta empresa te confeccionarán sa bandera tribarrada, s'auténtica de s'antig "REYNE DE MALLORCAS"

--------------------------------------------------------------------------------

D'ES MANAD DE POLITICS, SEMPRE N'HI HA CUALCUN QUE PINTA MES SA MONEA QUE ALTRIS.

Idò un d'a­quests embutxacadors de dobbers catalans, a pregun­tas d'una locutora de radio va dir que lo de s'actuació de "castellers" a sas festas insulars és un sistema per contribuir a sa INTEGRA­CIO d'es pobble a sa cultura catalana. Idò, heu sentid rés; y axò eu va dir un "individu" que ademés s'embutxaca un sou de dobbers mallorquins. Entre trahidors y payassos estam ben arregglads.



Ahur

--------------------------------------------------------------------------------
De una encuesta

>>> No conozco ni un niño en Mallorca que quiera dar clases de catalán voluntariamente <<< J. Gili.
>>> Ahora se impone el catalán bajo el argumento de "la lengua propia de aquí" <<< C. Alonso.
>>> Se nos está imponiendo por parte de los políticos la lengua catalana. Se está abusando del uso del catalán de una forma visceral en todos los ámbitos de la vida política y cultural. Esto no és bilingüismo <<< J. Reus.
>>> Ahora nos imponen el catalán, tanto si nos gusta como si no. Y es una dictadura cruel porque empieza con los niños pequeños que van al colegio <<
>>> ¡Ya está bien de catalán!. Es una imposición, pues en Baleares tenemos una lengua vernácula propia diferenciada de la lengua de Cataluña, con nuestra gramática, diccionarios, vocabularios y el reconocimiento oficial de la Real Academia Española <<< L. Prieto.

>>> Ahora, a pesar de la democracia, se nos impone el catalán. Y por ello y gracias a los políticos, el mallorquín está en peligro de extinción. Si se llega al genocidio total, se habrá perdido la singular identidad del pueblo balear <<< A. Bulises.
>>> La situación objectiva del catalán en las Baleares se agrava día a día. A pesar de la normalización ha que ha sido sometido el pueblo, no llega a la mitad de los habitantes que lo sepan hablar y mucho menos escribir. Esto va camino del aniquilamiento <<< M. López.

--------------------------------------------------------------------------------

Feria de Abril

Una serie de "individus" y alguna que otra organización, armaron la de Dios en Cristo con motivo de la celebración "forastera" de la Feria de Abril cayendo en la insensatez de enarbolar banderas catalanistas independentistas durante sus concentraciones. O sea que esta gentecita protesta contra los andaluces residentes en Mallorca por celebrar su fiesta, pero aprovechan la ocasión para propagandear a favor de la anexión de Baleares a "la nació catalana". ¡Esto sí que son bichos!.

--------------------------------------------------------------------------------

"Pla de xoque"

Entre los catalanoides se ha esparcido la idea de que en Baleares hace falta un plan de choque para la salvación etérea de la lengua catalana. Según nos explicaron los periódicos, a este plan de choque los de la O.C.B. (la entidad balear que cobra de la "Generalitat" para catalanizar) y los de la partida política P.S.M. (otro que tal con los dineros catalanes), no solamente se adhieren al mismo sino que lo traducen como un nuevo maná para abastecer bolsillos. Lo del catalán en Baleares siempre se asocia con dinero fácil para pasar a mejor fortuna.














Nº. 230.

Devés dos mil cinccents millons de pessetas pagads p'es Govern de sas Balears, és lo que mos costará a n'es ciutadans es "PLA DE XOQUE" per dur endevant sa continuació de sa imposició de sa "llengua catalana". Aquesta actuació llenguística tendrá com a fi primordial, influir demunt ets hábits de sas personas, no mudas, perque canviín sa forma actual que tenim de xerrar adoptant "el parlar catalá". Ni més ni manco. Res de dir aigo, s'ha de dir "aigua"; res de dir vacacions, s'ha de dir "vacances"; res de dir llengo, s'ha de dir "llengua"; etc.; y axí, poc a poc, arraconar sas nostras ancestrals espresions suplintlas per catalanas, fins que s'arribi a sa mort de sa llengo mallorquina y balear. Lo més grave d'aquest assunto, és que noltros matexos estam pagant perque desaparesca sa personalidat balear ja que ¿a qué quedaría reduída, si cualca cosa d'ella quedás, sa nostra idiosincrassia sense sa llengo propia qu'hem heredad d'es nostros veys?.


--------------------------------------------------------------------------------
A Valencia ahy ha un bon cacau. Desde fa un caramull d'añys, a Valencia eczistex sa "Real Academia de Cultura Valenciana" que fins ara era sa que conduía es pobble valenciá p'es camí de sa valencianidat. Idó ara, es murciá Zaplana, president autonómic, a cread sa "Academia Valenciana de la lengua", a sa que ja si han aficad catalanistas y a sa que En Jordi Pujol a donad sa bendició y s'Institut d'Estudis Catalans ha declarad que están disposts a cooperar emb aquesta nova academia. Y és que no s'aturan. Volen aufagar sas llengos parentas per conseguir que sa catalana siga sa propia de Valencia y Balears y axí crear es "paisos catalans", idea política que comensa en lo de "l'unitat de la llengua". Vataquí, cabal y sense cap dubte, sa insistencia táctica de despersonalisar a Valencia y Balears (res de llengo valenciana ni de llengo mallorquina y balear), per dexarmós reduids a unas simples y pobres determinacions adjectivas (país valenciá y les illes). Lo important és que tots, valencians y balears, arribem a estar convensuds de tenir sa matexa "llengua" que es catalans y d'aquesta aberrant manera proclamar que tots som catalans. Y no ahy ha volta de fuya, axò ès axí Y ES LO QUE HEM DE COMBATIR DE SA MANERA QUE SIGA. No les fesseu es joc, NI UNA PARAULETA CATALANA HA DE SORTIR DE SA NOSTRA BOCA; y si le sentiu dir a un veinad, si importa l'eu de fer callar simulant un tapamorros. ¡Endevant sas atxas!.S'ha de pensar y creurer y creurer y pensar, que es Govern autonómic de Valencia está en mans d'es P.P., que a la vista d'es fets está trahicionand es pobble com va fer es P.P. balear que, en mans d'En Biel Cañellas, mos va tirar p'es precipici que estam redolant cap a sa brutor catalanista.
--------------------------------------------------------------------------------

Sa bal.lessa de Valencia va estar de visita a Palma y devant es retrato del Rey Jaime I, en es castell de Bellver, va dir "... me hace feliz ver que este monarca preside esta sala ya que él nos conquistó a todos y fundó y consolidó nuestro reino". Y d'aquesta frasse, es periodista venud de turno va treurer que Barberá (sa bal.lesa) va reconexer ets origens catalans comuns de "Catalunya, el País Valenciá y Balears". Contundent va esser sa "carta", suscrita per un valenciá que viu a Palma, publicada en es matex diari: "...que esto sea reconocer orígenes catalanes, no es correcto".Y llavó li doná una passada de historia, fentlí a sebrer que aquell cuadro representa el Rey Jaime I d'Aragó y que es reines que se formaren foren es de Valencia y es de Mallorcas, es reine de Cataluña no comparex per lloc.

--------------------------------------------------------------------------------
EL ORO CATALAN ¿TAMBIEN LLEGA A RADIO MARRATXI?

En Internet nos hemos asomado al programa web de "Radio Marratxí" y nos ha sorprendido por su magnífica presentación, con unas páginas llenas de colorido y fotografías.

Pero lo que nos ha sorprendido aun más ha sido la catalanización de los escritos; una emisora que se anuncia como defensora de lo mallorquín, ahora resulta que propaga las letras catalanas. En su emisión hablada ya destaca la inclusión de vocablos catalanes sustituiendo palabras mallorquinas, pero lo de Internet es que és demasiado.

Empieza por "Es un missatge de Ràdio Marratxí", esta palabra que en mallorquín és "mensatge" y que "missatge" en mallorquín significa "mozo de labranza". Además "Ràdio" en mallorquín va sin acento. Y siguen con las catalanadas, como "realitzen" (realisan), "conèixer"(conèxer), "amb" (emb), "activitats" (actividats), "condueix" (conduex), "així" (axí), "abraça" (abrasa, en mallorquí sa Ç cedilla no la tenim),"actualitat" (actualidat), "eixugadores" (axugadoras), "telèfon" (teléfono),"deixar" (dexar), "equip" (equipo), "LLENGUA" (LLENGO), y muchas otras.

Por otra parte nos dicen que como esta emisora está apercibida de cierre por "estar sin papeles" (como los inmigrantes), pues acatalanan para ver si de esta manera pueden calmar a los mandos que los persiguen. Ya en unos folios de recogida de firmas solicitando que se deje sin efecto la intención de cierre de la emisora, en el comunicado insertaron gran cantidad de palabras catalanas.

En fin, que nos da la sensación de que en Radio Marratxí se les ha colado un "submarino" o que el Sr. Pujol, "D. Jordi", les ha incluído en nómina.

--------------------------------------------------------------------------------

Un porvenir incierto
Siempre se ha dicho que el porvenir de un pueblo, está en manos de la juventud. Pero hoy en día los jóvenes de baleares no saben ver el daño que se le está haciendo desde las escuelas, la Universidad, los políticos, los curas, los periodistas y hasta los banqueros, sembrando odio hacia su ancestral seña de identidad: la lengua mallorquina y balear, en proceso de suplantación por la lengua de Cataluña. Solo la juventud podría hacer que sucediera lo contrario de lo planificado por las fuerzas del mal, pero como que desde la más tierna edad los están formando para ser catalanes, si no reaccionan prontamente, por obra y desgracia de los políticos el genocidio, el exterminio, la eliminación de la identidad balear está cantada. Joven balear ¡lucha por tu personalidad!. Y en esta lucha ya todo vale.
--------------------------------------------------------------------------------

LA PRENSA COMARCAL CATALANA SE UNE
Recibimos un E-mail bajo el titular reproducido, que transcribimos:

"La prensa comarcal catalana se mueve, se mueve - Diferentes diarios comarcales han llegado a un acuerdo de colaboración que va más allá de un protocolo de intenciones, puesto que han constituído incluso una empresa, Comit SL (Coordinadora de Mitjans, "coordinadora de medios") para impulsar proyectos periodísticos conjuntos en toda Cataluña. En el capital social de esta compañía participan no sólo El Punt, Segre, Regió 7 y El 9 Nou, sino también Diari d'Andorra, DIARI DE BALEARS, El 3 de Vuit, L'Hora de Garraf y el diario electrónico Vilaweb - El primer proyecto es la edición de un suplemento dominical para todas estas publicaciones y elaborar conjuntamente los contenidos de las secciones de Cataluña, España, Mundo, Televisión, Arte y Cultura - Todo ello, naturalmente, en catalán, para distribuir también en Baleares como parte integrante de Cataluña". (1 junio 2001).

Nos acosan por todos los lados. Ya lo dijimos el otro día: entre traidores y payasos, estamos bien arreglados.

--------------------------------------------------------------------------------

Recordamos que esta Asociación tiene abierta una cta. cte. en el BBVA con el nº XXXXX, en la cual y desde cualquier oficina BBVA del mundo, se pueden ingresar los donativos sin gasto alguno. Desde otros bancos también nos llegan los ingresos.
A H U R



Hoja nº 231.




Del libro de texto escolar "Grado Medio" de D. Miguel Porcel Riera -Año 1934.


EL CORPUS DE SANGRE (1640) - El día de Corpus estalló en Barcelona una sublevación de segadores en que eran asesinados sin piedad cuantos no hablaban catalán. El virrey, marqués de Sta. Coloma al intentar la fuga, fue asesinado.





Es dissapte día 21 juriol, a sa plassa de Sa Llonja, Palma, ahy va haver una concentració d'unas cuantas centas de personas en protesta cuantra es mandos que feren tancar s'emissora "Radio Marratxí". Ahy va haver uns parlaments, esplicant sa trajectoria d'aquesta emissora arribant a sa conclusió de que l'havían tancada perque no se sometía a n'es dictads catalanistas. Sa democracia y sa llibertad d'espressió, tan protegidas per Constitució, varen quedar b'en entredit. Emb aquesta feta ha quedad ben clar que sa dictadura catalanista prevalex per demunt s'Estat de Dret y sa voluntat popular. Sa curólla més forta d'es "Pacte d'es que han progressad" (Govern de sas Balears), és que aquí se xerri lo matex, igual, que en Cataluña. Desde fa añys van prenguent medidas , de cada día més vils y despreciabbles, emb sa missió d'aufegar sas llengos ancestrals propias de Balears. ¿S'arribará a lo de 1640 a Barcelona?

--------------------------------------------------------------------------------

Es Pla de Xoque per sa implantació de sa "llengua de Cataluña" a Balears, que volen dur endevant "es que han progressad", polítics que­ posan tot es seu esfors y tots cuants de dobbers poden aplegar, en dobblegar sa voluntat d'una majoría d'es pobble que no en vol sentir ni una de parauleta en catalá, va endevant al manco en organisació. Es cappare Antich, president de sas Balears, aquest "tipu" nascud a Venezuela, va reunir es bal.les de Mallorca perque col.laborin en sa posta en marxa d'es "Pla d'Actuacions Urgents en Normalització Lingüística". Parex que axò, de que a Balears se xerri es catalá, es una questió de vida o mort tan important que volen implantarló antes de que s'acabi es seu mandat, per lo que s'ha "ordenad" que a cada pobble se llogui un catalanista que doni classes de catalá. Y venga dobbers per lo catalá. Es clots d'es camins d'es pobble poden esperar y seguir rompent amortiguadors d'es cotxos, però lo catalá es urgent. ¡Porca miseria!.

--------------------------------------------------------------------------------

Parex que a Valencia volen canviar sa lletra d'es seu himne. Allá hon diu: "Per a ofrenar noves glories a España..." ara troben que es millor possar: "Per a ofrenar noves glories a Cataluña...". Y axò ¿a na que ve?. Idò perque es murciá Zaplana, president de Valencia, ha parid sa "Academia Valenciana de la llengua", a sa cual ahy aficaren com académics una majoría de professors de filología catalana, membres de s'Institut d'Estudis Catalans o vinculads a organismes pancatalanistas o que defensan "l'unitat de la llengua". "Individus" que cobrarán set millons de pessetas anuals cada un. Idò. Tot axò per catalanisar sa Comunidat Valenciana, que está en mans d'es Partit Popular que, com a Balears, está trahicionant es pobble.

--------------------------------------------------------------------------------

VAMOS A CONTAR MENTIRAS (canción preferida de los políticos)

El peor servicio que pueda prestar "eso" a que han dado por llamar "Pacto de Progreso" (Gobierno de las Baleares), es ir embaucando a la gente con ideas falsas para paso a paso ir apoderándose del cerebro de los incautos que, a fuerza de recibir mensajes hábilmente preparados para ser introducidos en la conciencia del individuo, lleguen a creer los predicamentos de los mentirosos.

Razona este preámbulo el que "eso", en nombre del Rey, ha promulgado una Ley de Ordenación de la Actividad Comercial en las Islas, en la que han tenido la desfachatez de insertar: "La conquista catalana de Mallorca (1229), de Ibiza (1235) y de Menorca (1287), ...". Este cúmulo de mentiras tiene la finalidad de seguir con el cuento de que las Baleares fueron repobladas por catalanes Y QUE POR ELLO TENEMOS QUE HABLAR EN CATALAN.

Hay que partir del principio de que en el año 1229 Cataluña como tal no existía. Aquellos territorios eran un conglomerado de condados conocidos con el nombre de "Condados Carolingios", cuyas tierras pertenecían a Francia puestas bajo la tutela del Rey Jaime I de Aragón, hasta que en 1258, con el tratado de Corbeil (Jaime I de Aragón y Luis IX de Francia), pasaron a formar parte del Reino de Aragón ya con el balbuceante nombre de Cataluña. O sea que se le va otorgando el nombre de Cataluña 28 años después de la conquis­ta de Mallorca. La lengua en uso era el provenzal, debido a su promis­cuidad con sus vecinos de allende los Pirineos. A la lengua catalana le faltaban 683 años para ser reconocida mediante la gramática de Pompeu Fabra (1912). En 1812, Antonio Mª Cervera, editó su "Gramática de sa llengo mallorquina".

A más, la participación de tropas "catalanas" en la conquista de Mallorca ni siquiera figuran individualizadas en el documentario. Por el capbreu de Don Nuño se calcula que las gentes procedentes de los Condados Carolingios representaba cerca del 19 %, entre roselloneses, languedocianos, italianos, aragoneses, navarros, judíos y otros no documentados.

En los tiempos de la Conquista en Mallorca se hablaba una lengua románica balear, producto de la implantación del habla de romanos y árabes sobre el sustrato propio. 700 años de provincia romana y 300 años de reino árabe.

--------------------------------------------------------------------------------

Carta publicada por el Diario de Mallorca, 19-VII-2001

DESTRUIR ES MUY FACIL

Estos días nos ha sorprendido la noticia del cierre de la Emisora Radio Marratxí, por orden de los mandos de Mallorca alegando la falta de la licencia preceptiva marcada por la Ley de Ordenación de las Telecomunicaciones. Pues si no tiene concedida licencia para emitir legalmente bien clausurada está. Ahora bien, desde hace años están denunciados por ilegales los repetidores de televisión y radio catalanas instalados en Alfabia y ningún mando, ni de Madrid ni de aquí, han tomado medida alguna para acallar lo que aquellos artilugios difunden. ¿Qué pasa aquí?. Que Radio Marratxí emitía "en mallorquín", esa lengua que estorba a los planes anexionistas y que la lengua catalana que difunden los repetidores es la que tiene que prevalecer para seguir el juego al catalanismo. Tome nota el fiscal de este antenicidio ¿porqué no precinta las instalaciones de otras tantas y tantas emisoras que no cumplen con lo prescrito por la LOT?.


LLEGO UN CIVIL CON BIGOTE, Y LA EMISORA CLAUSURO, COMO SI FUERA UN PUJOLOTE, AL CATALANISMO FAVORECIO














De esta FUYA escrita, cada mes se editan tres mil ejemplares.


Nº 232.

A sa FUYA nº 144 - Desembre 1993, varem publicar es retrato d'un frontis hon se podía veurer una placa de "GUAL PERMA­NENT" (Vado permanente), a sa que s'havía tatxat sa paraula catalana GUAL suplintlá per sa balear PAS, feyna feta emb spray.


Aquests días hem vist que s'ha feta sa matexa feyna de tapar lo que no és nostro, però en més fi, o siga que demunt sa catalanada GUAL si ha aferrad un tira impresa que diu PAS. Axò es una llógica reacció cuantre sa política d'imposar lo catalá a Balears.

Com que es paper de sa ferratina és d'es matex color que sa placa (grog), han quedad una monada.

A s'ajuntament de Lluchmajor (y cualcún altre) eu tengueren ben clar: temps enrera cuand comensaren a facilitar sas placas de "Vado" escrigueren PAS, que és lo que toca per esser una veu d'es pobble que tothom entén.

--------------------------------------------------------------------------------
Eu proven de totas maneras. Volen transformar Balears en una cosa adjunta o afegida a Cataluña de sa cual formem part com un tros accessori y dependent. Que si sa "llengua catalana" és sa d'aquí, que si cursets de catalá a tutiplén, que si accions contra rahó independentistas, que si geganta embustería histórica, pla de xoque, millons y més millons per canviar sa nostra llengo y cultura per sa catalana, vins "del paisos catalans", s'himne "els segadors", "colles de castellers", ...

Ara ahy ha hagud un d'aquests il.luminads d'es pacte de progressads (Govern de sas Balears), que ha dit que "La integración de los inmigrantes pasa por la lengua", o siga que si aprenen "la nostra llengua" s'está totalment integrad. Si realment fos axì, que no eu és, noltros deim que axò acás sería cuand sabigan dir juevert tal com se pronuncía a Mallorca.

Tot axò es crear un fals problema y una confrontació, emb so clar objectiu de utilisació y manipulació política d'un pobble que may tengué problemas a lo llarg d'es sigles en s'ús de sas duas llengos (mallorquí-balear y español), que s'aprenían emb tota naturalidat en es carrer y a sas casas. En es llibres de texto d'En Porcel (1932 y siguents), hi havía s'asignatura de mallorquí.

Carta publicada p'es "Diario de Mallorca", 30-VIII-2001

y per "El Mundo/El Día de Baleares", 4-IX-2001


La desbalearización

Día a día hay medios de comunicación que sorprenden a los baleares con manifiestas intenciones que acercan nuestra Comunidad a la dependencia catalana. El señor Sampol con su autogobierno, según él, dentro de "la realidad nacional de los Países Catalanes". Y ahora nos sale un tal Pedro Calafat interesado en crear la denominación de origen de los vinos mallorquines bajo el nombre de "Denominació vinícola Països Catalans".

Ideas que considero disparatadas engendradas desde el servilismo a la cosa catalana, en completo desacuerdo con el pensamiento de la mayoría de los baleares. Si bien el pasotismo de los isleños favorece la estrategia de integrar nuestras islas en estos fantasmagoricos países.

En casa y restaurantes siempre tomamos vino de "sa nostra terra" pero si se diera el caso, nos abstendríamos de beber vino mallorquín en botellas catalanizadas.
-----------------------------------------------------------------------

LA FRACASADA CONQUISTA CATALANA DE MALLORCA

El día 4 de este mes de Septiembre, se han cumplido 65 años de la vergonzosa fuga de los que habían subsistido de la MILICIA CATALANA desembarcada el 16 de Agosto en Porto Cristo (localidad de Manacor en Mallorca), con la finalidad de conquistar la Isla en nombre del "estat catalá". ¡Vaya paliza que Mallorca dió a los catalanistas!. Cataluña se había declarado independiente el 23 de julio 1936, cuya aventura duró menos de tres años.
Si se actuase con la valentía de los mallorquines en Porto Cristo, la chusma catalanista que impone lo catalán en Baleares prontamente se convertirían en "espaldas mojadas" camino de Barcelona. Con el resurgir del espíritu hondero-balear, se podría conseguir. ¡Endevant sas atxas!.

--------------------------------------------------------------------------------

CATALAN EN CADIZ

En Enero 1992 el Ministerio de Educación no concedió a Manacor una subvención de 70 millones de pesetas que debía aportar para la construcción de un polideportivo, porque el Ayuntamiento y el Gobierno de las Baleares (PP) remitieron la solicitud en catalán. La torpeza y el servilismo al imperialismo catalán de los mandos hizo que el expediente quedara sin efecto. Y ahora salta a los medios de comunicación (18-8-01) otra catalanada. El Ayunta­miento de Cádiz devolvió al Gobierno de las Baleares (pacto de progresa­dos) un escrito oficial por estar escrito única y exclusivamente en catalán.
El caso Cádiz demuestra el estado de aturdimiento "de los progresados", que periódicos de la península lo han tildado de chirigota.
Disparates engendrados por estos demenciales cavernícolas que no ven otro objetivo en su vida (aparte de enriquecerse) que "sólo el catalán puede ser lengua oficial no unicamente en los Paises Catalanes, sino en el resto del Estado". Como nos decía Julián Marías: "... las lenguas regionales no deben ser una dificultad, un estorbo, una INCOMUNICACION ...", pues el catalanismo contradice el pensamiento de tan ilustre académico.

--------------------------------------------------------------------------------
CON EL CUENTO DE LA LENGUA ...

El estado de debilidad mental de Sampol, dirigente del PSM (partido político que subsiste gracias a las generosas ayudas de la "Generalitat catalana"), le ha llevado a la fantasía de pedir a la Unión Europea el derecho a la autodeterminación, pero en la moción se afirma que Baleares forma parte de la realidad nacional llamada "Països Catalans". O sea que la diarrea mental de Sampol, en realidad no va por la autodeterminación del antiguo "Reine de Mallorcas", sino que éste sea engullido por Cataluña en el proceso de autogobierno y plena soberanía. Por lo que, otra vez, se nos da la razón cuando alertamos sobre el axioma catalanista de que "Por la comunidad del idioma se llegará a la unidad política". De ahí la perentoria necesidad de que en Baleares se hable en catalán.
El PSM de Sampol va a montar un numerito en Bruselas. Según anuncian, una cuarentena de liberados van a desfilar, al compás "dels segadors" (himno de Cataluña), por las calles de la capital belga en camino hacia el Parlamento Europeo, para entregar la petición de independencia que solicitan unos ayunta­mientos de las Islas. Los habitantes de estos municipios NO han sido invitados a pronunciarse sobre el tema, por lo que esta petición no es popular sino cosa de los políticos vendidos a la cosa catalana.
Mira que es fastidioso tener que estar continuamente defendiéndonos de estos iluminados, que pretenden establecer un sistema de anulación de los valores baleares para favorecer la anchluss catalana.

--------------------------------------------------------------------------------
LECTOR DE ESTA FUYA: Si se le ocurre la buena nueva de ayudar economicamente a la defensa de los valores culturales de Baleares, le participamos que tenemos una cuenta en el BBVA, con el nº XXXXXX. Desde cualquier oficina de este banco, puede enviarnos su donativo sin gasto alguno. Desde otros bancos también nos llegan los ingresos.


A h u r


Nº. 233

SA TRAGEDIA DE LLUCHMAJOR
En escrit a sa prensa de día 8-7-99, s'Ajuntament de Lluchmajor va assegurar que "la próxima semana se iniciarán los trabajos de restauración de la cruz..". Han passad més de dos añys y p'es retrato se pod veurer sa restauració que s`ha feta. Varen desmontar lo que era sa creu y domés dexaren es pedestal. Aquesta creu se va construir en memoria del Rey Jaume III, que en aquell lloc va morir honrosament en defensa de sa llibertad y sa independencia d'es seus súbdits. Era día 25 d'octubre de l'añy 1349, cuand sas forsas del rey d'Aragó Pere IV, acabaren emb sa vida d'aquell gran Rey d'es "Reyne de Mallorcas". Sas Balears y demés possessions d'es Reyne quedaren anexionadas a Aragó.


Tragedia llavò y tragedia ara. ¿Será que desde s'ajuntament de Lluchmajor volen fer desaparexer sas fitas que recorden aquell trist epissodi de sa historia?.

Seguint sa tradició, es primer diumenge después de día 25, o siga DIUMENGE DIA 28, dexarém unas flors en es peu de lo que queda d'es monument, en recordansa d'es nostro Rey Jaime III, fent nostras sas paraulas que allá ahy ha gravadas: TUI MEMORES TUI, "los tuyos se acuerdan de tí".

--------------------------------------------------------------------------------
"DIA EUROPEO DE LAS LENGUAS"
Día 26 de setembre a Palma se va celebrar aquesta diada (sense apenas participació ciudadana y com sempre emb buidada de col.legis) y en ets anuncis propagandístics d'es Govern de sas Balears, varem poder veurer sa gran MENTIDA catalanista. Resulta que, segons ells, ahy ha 10.800,000 personas que xerran en catalá. Però resulta que aquest conte l'han tret aficant en es sac Cataluña, Valencia, Balears, un bossí d'Aragó, un bossí de Fransa y Cerdeña. O siga, lo que ells diuen es "paisos catalans". "Por la comunidad del idioma se llegará a la unidad política". Y naturalment que de sa llengo mallorquina y balear res de res. Tota aquesta genteta mallorquina catalanista, en lloc de mamar de sa mare degueren tenir una dida catalana.

Y sa gent mos demana: ¿Però y sas organisacions y Comissions de sa Comunidad Europea que fan, que no protegessen sa bimilenaria y mundial llengo de sas Balears?. Y tenen rahó en protestar de sa falta d'atenció d'Europa per sa nostra llengo. Perque a Bruselas tenen perfect conexement de s'eczistencia de sa nostra llengo, de sa nostra gramática. De que aquí lo que xerram no és un "patois", sino que es una llengo cultivada literalment. Però ...

--------------------------------------------------------------------------------

ES CATALANISTAS, emb tal d'embuyar sa gent, diuen que catalá y mallorquí és lo matex, que és sa matexa llengo. Sí, sí, sí ....

Mallorquí: S'al.lota encalsava un mox emb una granera y féya vía.

Catalá: La noia empaitava el gat amb una escombra i anava apresse.

- Un catalanista despistad: ¿Veritat, oi, que és la mateixa llengua?.

(Aquest eczemple eu mos enviá En Lluiset).

--------------------------------------------------------------------------------

D. Quijote a Sancho: CON LA IGLESIA HEMOS TOPADO
Como que hacía tiempo que no nos metíamos con la Iglesia, con esa Iglesia mallorquina que tanto daño está haciendo a los fieles, vamos a cometer un plagio sobre un artículo del Dr. Bruno Morey, Canónigo Pastoral, aplicándolo al grave problema de la imposición catalanis­ta que padecemos en las Islas Baleares de la que la Iglesia es cooperadora.

Faltar a la verdad es mentir. Y la mentira puede degenerar en calumnia. "Actuación falsa, hecha maliciosamente para causar daño". Pero hay quien goza en mentir. Y no tiene el menor rebozo en hacerlo. Pero en favor propio. Nosotros somos la verdad. (NOS DICEN DESDE LAS IGLESIA). Todos los demás, todos, nobles y plebeyos, ricos y pobres, sabios e ignorantes, somos una mezcla, a veces absurda de verdad y mentira. (NO TENEMOS LA PUREZA DE LA IGLESIA). Y por ello hay tanto esclavo de tantas cosas. Que lo que nos hace libres, libres de nosotros mismos, que es la peor de las esclavitudes, es la verdad y solo la verdad. La mentira pasa más allá de las apariencias. Que mentira és, aun cuando se disfraza de verdad. Y hunde la mentira, especialmente cuando uno se apoya en ella para montar, mentir su propia verdad. Uno diría que lo hace para acallar su conciencia, si és que la tenga, si algo le queda de ella en la deformación de su imagen, si le resta algo de personalidad, si sabe aun cual es el bien que hay que hacer, y el mal que cumple evitar.

Ahí está el quid de la cuestión. Si un canónigo se expresa de esta manera, es que la Iglesia sigue la directriz marcada por su escrito. La Iglesia NO DEBERIA SOSTENER LA MENTIRA DE LA CATALANIDAD, aunque esté camuflada de verdad, porque en este caso LA VERDAD DE LA IGLESIA no és más que la mentira con que se somete a los mallorquines a la esclavitud lingüística del catalanismo.
Han transcurrido siglos y con la Iglesia seguimos topando.

--------------------------------------------------------------------------------

El talibán Sampol

Sampol, dirigente de la partida PSM y vicepresidente del Gobierno de las Baleares, a bombo y platillo anunció su marcha sobre Bruselas para entregar al Parlamento Europeo la petición de independencia que, según él, solicitan unos ayuntamientos de las Islas.
Pues pasó la fecha señalada para tal evento y vimos a Sampol por Palma, por lo que claramente se deduce que aquel día no desfiló por las calles de la capital belga. Al hacerle ver al talibán la ridiculez en que iba a caer, le hizo desistir del viaje. Estos radicales son los que más chillan, apoyados por prensa, radio y televisión y por el dinero de los gobiernos autonómicos de Baleares y de Cataluña.

Cuando tuvimos conocimiento del numerito que los talibanes iban a montar en Bruselas, remitimos un artículo (en francés) a un periódico de Bruselas (La Libre Belgique), con la pretensión de que lo publicaran el 20 septiembre (anunciado como el día de la "toma" de Bruselas) o antes. El escrito en cuestión lo titulamos "Autodé­termination" y en él se exponía la situación lingüística y política que el PSM tiene sometido a Baleares, terminando con el siguiente párrafo: Por todo ello, pedimos al pueblo belga y a la Unión Europea (con todas las organizaciones y Comisiones que comprende), en bien de la Paz y la concordia, no apoyen a estos iluminados que con sus pretensiones independentistas intentar abolir la lengua propia de las Islas Baleares (que no és la catalana), al tiempo que laboran para la secesión de España.

Al cabo de unos días, el Sampol sí estuvo en Bruselas y en la sede del Parlamento Europeo reclamó más "mando", o sea que la Unión Europea ordene a España que deje manejar más dineros a las Comunidades Autónomas.


Nº 234.

Es dit a sa nafra

En es recent "II Congreso Internacional de la Lengua Española", celebrad a sa ciutad de Valladolid d'España, ets esperts arribaren a sa conclusió de que és es comportament d'es POLITICS es que dur s'Idioma Español a sa falta de crexement normal en es seu us y conexement, per lo que aquest tema ja no admet més pasividat.

A Balears podem donar fe d'es falás procedir d'es POLITICS en restringir s'us de s'idioma de tots ets españols, emb sa finalidat d'impossar sa llengo catalana en esclusiva y axí obligar a n'es balears a s'us d'aquesta llengo,encara que siga repudiada per sa majoría d'es ciutadans. Es una medida contenguda en sa máxima "Si parlas el català, català ets", encaminada a sa creació d'es "paissos catalans", de clars fins independentistas.

Y axí tenim que desde es "pacte d'es progressads" (Govern de sas Ba­lears),un y altre pic se insistex emb empeño per anar conseguind arreconar sas formas xerradas a sas Islas (mallorquí-balear y español). Ara l'hi ha tocad es turno a sa JUDICATURA y en es COS CONSULAR, emb lo que tenim que un jutge,darrer a s'escalafó per s'antiguedat y desarrollo profesional, si sab catalá en un concurs de traslado tendrá preferencia devant un antig jutge emb una trajectoria de solvencia y de reconeguda sabiduría. En es jutjads de Balears, tots es jutges y empleads haurán de pensar, escriurer y xerrar en sa matexa llengo que en Cataluña. De rebot, missers y procuradors haurán de xerrar en sa matexa llengo, que no essent d'us popular es desconeguda per lo que después d'haver cursad y eczercid sa carrera. haurán de tornar a s'escola per comensar p'es catón. Dobble feyna p'ets administratius, que se veuran impossibilidats per atendrer totas sas peticions de traducció.

En cuant a sa diplomacia, basta conexer s'anécdota per noltros viscuda.
Tenguerem necessidat de demanar uns datos d'un país europeu, per lo que anarem a n'es consulat corresponent, hon una señoreta oriunda de sa nació en questió mos va rebrer "volguend" xerrar en catalá sense conseguirhó plenament; en canvi de s'idioma español "un cero patater" ja que de lo que va escriurer varem haver de requerir es servicis d'un altre emplead perque l'aclarís. O siga que a n'aquesta señoreta estrangera l'havían obligad anar a un "curset" de catalá, en lloc d'aprender s'idioma de sa nació hon está fent feyna.

Aquests progresads "ignoran" sas sentencias hagudas, per cert una recent per sa que s'obliga a un Ajuntament de Menorca (Balears) a facilitar a un d'es seus concejals sas comunicacions oficials en español o en versió bilingüe. Sa petició d'aquest concejal, P.P., xoca emb sa direcció provin­cial d'es P.P., que propagandea, dirigex es seus mensatges a sa pobblació única y esclusivament en catalá, olvidant de que per sa seua catalanidat demostrada, a sas passadas eleccions perderen es Govern de sa Comunidat y de que no eu recuperará si no canvía es catalá p'es mallorquí-balear.

Balears no fou, no és, ni vol esser catalana.

--------------------------------------------------------------------------------
JAIME III, MONARCA D'ES "REYNE DE MALLORCAS" - Axí com teníem previst, día 28 d'octubre anárem a Lluchmajor per rendir homenatje a n'El Rey Jaime III, conmemorand sa fetxa de sa seua fatal mort: 25 octubre 1349. TUI MEMORES TUI

--------------------------------------------------------------------------------
Día de la Comunidad Valenciana





Con el itinerario habitual discurrió la procesión-manifestación en commemoración de la entrada del Rey Jaime I de Aragón a la Ciudad de Valencia el día 9 de octubre de 1238, fecha que se aprovecha para celebrar el Día de la Comunidad Valenciana.







El principal "incidente" habido fue una protesta generalizada de la gente que desde balcones y aceras contemplaba el paso de la procesión; al divisar la comitiva oficial, a cuyos componentes Zaplana al frente,
les fueron lanzando puñados de monedas desde las aceras y desde algún que otro balcón a lo largo del recorrido, entre pitadas y bocinazos y al grito de Judas.

Había que ver la cara de estupor e incredulidad que ponían los políticos y no digamos de los componentes de la nueva Academia Valenciana de la Lengua. (La gente se pregunta: )de qué lengua?.

Porque la que marcaba las directrices de la lengua propia de Valencia era la Real Academia de la Lengua Valenciana, ahora desbordada por esta nueva Academia de corte catalanista, a la que han dado su bendición el "Jordi", el Instituto de Estudios Catalanes y hasta la Obra Cultural Balear).

La crispación de los valencianos ante la avasallamiento que sufre el pueblo por el pacto de Zaplana con los catalanistas, se desbordó y dió lugar a esta sonada y pesetil protesta. Vimos perfectamente unos cuantos impactos directos de monedas a la cabeza del presidente Zaplana, que ya no se acuerda que llegó a la presidencia gracias a los votos de los valencianistas. Su traición ya empieza a pasarle cuenta, pues arrastra serios problemas personales. Castigo a su perversidad.

Con nuestra bandera tribarrada participamos en estos actos reivindicativos, viéndonos agasajados con aplausos y muestras de agradecimiento por la solidaridad de Baleares con el sentir del pueblo valenciano.



Nº 235

Constitucio

Cuand día 6 de desembre de 1978, fa 23 añys, se va celebrar es referéndum per aprovar sa "Constitución Española", anáren a votar més de 17 millons de personas (duas terceras parts d'es que podían ferho) y més de dos millons no la aprovaren, per lo que tenim que sa Constitució Española se va posar en vigor emb so beneplácit de menos de sa mitad d'ets habitants de sa nació.

Ara parex que ahy ha un moviment per canviar cert articulat, propugnad en primer lloc p'es catalans que fort y no te mogas están per trocetjar España emb sa idea de convertir es condats catalans en nació independent, cosa que sa Constitució no'u permet. Però lo fotut és que dins aquesta exarcebada política ficció mos inclouen a noltros.

En cuant a s'Estatut, se va posar en vigor per sa forsa, emb imposició, sense contar emb so beneplácit d'es pobble, sense referéndum, aquest estatut que per obra y desgracia d'aquells polítics que'u redactaren mos fa de llengo catalana. Se té demanad, emb acompañament de més de setanta mil firmas, que en votació popular es pobble puga aprovar o refuar s'Estatut, al manco s'article tercer que diu sa gran mentida que sa llengo catalana és sa propia de Balears, però no ahy ha res que fer. Varem nexer libres y mos volen fer esclaus d'es catalans. Per axò es polítics d'aquí, que renegan de lo nostro, posan en vigor sas consignas que reben d'es seus amos catalans.

--------------------------------------------------------------------------------

Oposicions

A sas oposicions per esser funcionari d'aquesta Comunidat, de 2,357 personas que s'hi presentaren, domés 680 aprovaren s'eczamen de catalá. Es normalisadors, condescendents ells, diuen que catalá y mallorquí es lo matex. Idò ¿per qué a sas oposicions sas paraulas en mallorquí no superan sas provas?. Devant aquesta hecatombe ahy ha hagud sindicads (tots tan catalanistas) que han manifestad " ¿Que queremos?. Buenos profesionales o preocupa más que demuestren primero el conocimiento de un catalán exigente". Axí tenim lo que tants de pics hem dit: es més banastre d'es catalans, se'n ve aquí y emb sa condició de xerrar es catalá, que com que és sa seua llengo és normal que la domini, té s'empleo oficial assegurad. D'aquesta manera se va duguent endevant sa repobblació catalana a sas Balears. Es ara que se fa sa repobblació catalana y no a l'añy 1229 emb el Rey Jaume I. Axò és una consecuencia d'aquesta sainetera democracia y dictadura catalanista que patim.

--------------------------------------------------------------------------------

LA TRAMPA DEL CENSO

Otra vez la Administración tiende una trampa a los ciudadanos Baleares, por cuanto en los impresos del CENSO la columna dedicada al asunto lingüístico pregunta a los declarantes los "Conocimientos de lengua catalana (variedades Baleares u otras)". Ahí está la artimaña: si en cualquiera de las casillas de esta columna (salvo la primera) se ha puesto alguna crucesita, queriéndose referir a la lengua mallorquina-balear, se clasificará como que eres catalano-hablante. Por lo tanto lo correcto habría sido poner una cruz en la primera casilla (así se borra toda falsa interpretación) o trazar una gruesa línea de arriba a abajo de la columna, manifestando así que la pregunta está mal hecha (hecha con toda mala intención, con el fin de hacer pasar por hablantes de catalán a los que confiadamente manifiesten su condición de hablantes de mallorquín-balear).

--------------------------------------------------------------------------------

CUANDO LAS BARBAS DE TU VECINO VEAS RAPAR ...

Mientras que en Afganistán, con la llegada de la oposición liberadora, los talibanes se van afeitando la barba por si pueden pasar inadvertidos, aquí en Mallorca el talibán portavoz del Gobierno de las Baleares, Antonio Garcías (él, catalanista, gusta de llamarse Antoni Garcíes) también decidió afeitarse su barba (Ver U.H. del 24-XI-01). Nosotros nos preguntamos a ver si esta decisión és porque ya se divisa una pronta liberación de Baleares de la dictadura catalanista (porque algún día será buen día y llegará), y "En Toni" teme por su pellejo como los afganos esbirros de Bin Laden.

En una Comunidad como la nuestra tan manifiestamente multilingüe, no solamente es deplorable que la Administración se dirija a la ciudadanía única y exclusivamente en una lengua que ni siquiera es propia de Baleares, sino que esta sumisión política a lo catalán causa indignación, frustación y tristeza. Somos muchos los isleños que ni siquiera queremos saber nada de la lengua catalana y no digamos de inmigrantes y de extranjeros residentes con los que nos entendemos perfectamente usando el idioma español, repudiado por los politicastros que intentan gobernarnos. Aquí la bimilenaria lengua mallorquina-balear. La lengua catalana en Baleares no tiene raíces.
Si en Afganistán era pecado mortal afeitarse, en Baleares, según los políticos y la actual Santa Madre Iglesia, es pecado de los gordos no hablar o entender la lengua propia de Cataluña.

--------------------------------------------------------------------------------
La iglesia de Mallorca necesita ayuda económica - Este obispo de Mallorca, que no mallorquín, que padecemos fue el que decretó que toda la liturgia, todo lo escrito y hablado en las iglesias, tenía que ser en lengua catalana. Muchos fueron los fieles que protagonizaron la desbandada, con el consiguiente quebranto económico en cepillos, colectas y suscripciones.

Pero el obispo, ahora, nuevamente falto de dineros, para pedir ayuda al pueblo SI que usa del idioma español. De MALLORQUIN-BALEAR nada de nada. O sea que la prensa le publicó un extenso artículo escrito de acuerdo con el Artículo 3.1. de la Constitución, que proclama que la lengua española "Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla".

El obispo y sus adláteres dan sus bendiciones al catalanismo, "ignorando" los deseos y derechos de sus fieles y, encima, quieren que los mantengamos. Lo sentimos por estos pobres curas fieles a la realidad histórica y lingüística de nuestra Comunidad, pero lo que ocurre es del género fantástico.

--------------------------------------------------------------------------------

A h u r


Nº 236
Barbarismes llenguístics



"A poc a poc, li entraren emb olivetas", es un ditxo molt antig y que ara es polítics posan en práctica emb so pobble mallorquí. Mos volem referir a n'aquestas incrustacions de paraulas esternas que usa sa politiquería en sa seua intervenció en radios y televisions y axí poc a poc mentalisá sa gent de que son paraulas propias d'es mallorquins y axí poc a poc sa llengo catalana vaja desplasant sas realment mallorquinas.

Es burots que aquí comanden per anomenar VACACIONES s'han tirad a dir VACANCES, cuand a Mallorca sempre s'ha dit VACACIONS. Vacances és una paraula francesa que es catalanufos la s'han feta seua y la mos volen endossar a noltros.

ADEU és un'altra paraula que s'ha popularisad sense esser nostra. Hem anad per pobbles y ciutads de Mallorca, xerrand emb personas majors y may havíen sentid a dir aquesta espressió. "Lo seu, per despedirsé, es dir DIOS o AHUR. Tot lo demés son vuits y nous y cartas que no lligan".

Hem de prender MIDAS d'aquesta casa, deim en mallorquí. Idò es tudossas li amollan "Hem de prender MESURES d'aquesta casa". ¿Com volen mesurar una casa?. Perque noltros empleam aquesta paraula precisament per designar sa mesura, instrument necessari per mesurar grans o líquids.

Y tants y tants d'eczemples podríem escriurer, que no cabríen en un diari. Es motiu és ben clar: van desterrand lo mallorquí-balear imposant lo catalá. Y sa gent, colfloris, no domés traga sino que com si fossen moneas imiten lo estern. Axò son ciutadans de tercera, ¡perque no n'hi ha de cuarta!.

--------------------------------------------------------------------------------

3l de desembre

Es medis de comunicació cuand envíen es seus periodistas a cubrir sa informació de actes que se presumexen multitudinaris, les hauríen d'ordenar que se posassen d'acord entre tots per fitsar es número d'assistents, ja que se corr es perill de distorsionar sa informació de tal manera que tothom se fa un lío que és massa. Eu deim emb referencia a n'aquest derrer aniversari de sa pressa de Palma p'El Rey Jaume I d'Aragó. En es punt de concentració, Es Born, diferents medis han donad 800, 1000 y 1200 es número de participants, cuand en realidad, fent un esfors aumentatiu, foren de 400 a 500. Axò fou es día de sa manifestació d'ets independentistas a favor d'una Mallorca catalana, que llavò va acabar emb sa xarangada de tocar "la balenguera" y "els segadors", que casi ningú en va fer cas. Tot siga per sa causa catalanista, perque aquesta festa conmemorativa a cop de insults y garrotadas, l'ha s'han feta seua. Lo que enguañy han anad alerta emb so comportament, perque sabíen qu'es guardias no les consentiríen sas fetxorías d'altres añs.Fins y tot, a sa plassa España de Palma, a s'homenatge a n'El Rey Jaume I, uns cuants mallorquins ahy anaren duguent sa bandera tribarrada balear.


Per altre part tenim que es rector de s'Universidat IB, en es pregó va dir que "hay que defender la identidad de Baleares frente a las colonizaciones". Idò, tros de banc ¿acás no és sa imposició de lo catalá que dur envant s'Universidat lo que fa perder s'identidat de sas nostras Islas?. Ahy ha poca gent venuda a n'es catalanisme, però son "individus" que dominen es puestos clave de sa política, de sa iglesia, d'es medis de comunicació, de s'enseñansa, en fi, de tota sa vida balear, cuantre sa querencia de sa majoría d'es pobble. O siga es poder cuantre es pobble. Axí volen fer país.¡Pobrets!

--------------------------------------------------------------------------------

" BARCELONA, TARRAGONA, LLEIDA, GIRONA Y LES ILLES "

- La escritura normaliza el propio lenguaje.

- La escritura normaliza a los usuarios del lenguaje a través de la escolarización.

- La escritura transmite una ideología a través del lenguaje normalizado a las personas escolarizadas.

En un principio son afirmaciones que parecen muy duras e incluso muy extremistas. ¡La escritura!. ¿Tanto poder tiene la escritura?. Pues sí, parece ser que sí. La verdad es que la ciudadanía, con el paso del tiempo, ha ido perdiendo la capacidad de extrañeza y de sorpresa. Nos hemos acostumbrado a interesarnos realmente para comprobar (y observar en nuestro entorno) el poder del poder. Porque hay una cosa muy clara: el que tiene el poder (adquirido de la manera que sea) lo controla todo y, si falta alguna cosa por controlar, hará lo que haga falta para conseguirla. El gobernante, si desea mantenerse arriba y perpetuarse de alguna manera, se ha de hacer con todos los mecanismos de poder para controlar la masa e imponer impunemente sus intereses ideológicos o más bien materiales. ¿Acaso aun hay alguien que piense que es altruista el control de los medios de comunicación públicos y privados?. Evidentemente, la intervención en el control de la prensa y similares ni es altruista ni casual. El mando porque mando y las subvenciones y la publicidad mandan.

¿Donde vamos a parar?. A que tengamos claro que el interés en controlar organismos, responde al interés de fondo de controlar la sociedad por alguno de sus lados. El insistimiento del catalanismo sobre los políticos, ha hecho que el discurso de éstos esté plagado de sustituciones de antiguas y auténticas palabras Baleares por barbarismos de procedencia catalana. Los escritos (la escritura) que los mandos Baleares redactan para conocimiento de los ciudadanos, comunicados personales, bandos, avisos, convocatorias, publicidad institucional, etc., al estar impresos única y exclusivamente en la lengua de Cataluña, causa gran trastorno a los habitantes de las Islas, en donde los más no tienen ni la más pequeña idea de esa forma de expresión.

Pues bien, esta manera de controlar el pueblo no tiene más que un objetivo final: que no pensemos en mallorquinismo sino que lo hagamos en clave sucursalista. De ahí el poder de la escritura, ese poderoso instrumento de gobierno que impone MODELOS UNIFORMES a través de la enseñanza. Tenemos esa pobre y desgraciada Universidad de las Islas Baleares, con su proclamación de lenguas oficiales: catalán e inglés (el idioma español fue proscrito), que ramificando su catalanismo llega hasta los más humildes colegios, donde los pequeños son condenados a la instrucción en catalán.

¿A quién beneficia la catalanización de Baleares?. En primer lugar a esa serie de renegados que COBRAN en dinero español para difundir la gran mentira de que la catalana es la lengua de nuestras Islas y, como punto final, convertir la comunidad balear en la quinta provincia de Cataluña. Y los isleños sesteando.

Este final de 2001 pasará a la historia como una de las más fuertes operaciones de represión del Gobierno de las Baleares (govern de progressads), contra el pueblo de las Islas. La cooperación de los medios de comunicación es cierta, clara, patente y sin la menor duda. En ellos se da cabida a todo cuanto representa la imposición catalanista, acallando, las más de las veces, las tímidas, por cansancio, protestas por el talibanismo con el que se lleva a cabo la inmersión catalanista, dañando immisericorditer la lengua

m a l l o r q u i n a - b a l e a r

--------------------------------------------------------------------------------


LECTOR DE ESTA FUYA: Si se le ocurre la buena nueva de ayudar económicamente a la defensa de los valores culturales de Baleares, le participamos que tenemos una cuenta en el XXX, con el nº xxx. Desde cualquier oficina de este banco, puede enviarnos su donativo sin gasto alguno. Desde otros bancos también nos llegan los ingresos.









No hay comentarios:

Publicar un comentario